找回密码
 FreeOZ用户注册
楼主: x24
打印 上一主题 下一主题

[澳洲英语] 来澳洲半年liao 分享学到的本土英语

  [复制链接]
121#
发表于 30-4-2013 23:18:37 | 只看该作者
A COUPLE OF 。。俺以前的外教曾经明确给俺解释。。“一到两个”。。。
也许现在也都被世界各地活学活用了吧。。。

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
x24 + 24 谢谢分享!
MICHELLE07 + 20 是的.未必指两个我觉得

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

122#
发表于 1-5-2013 13:23:14 | 只看该作者
原帖由 bfy2012 于 19-4-2013 09:48 发表

在一次英语学习座谈会上,一位来自泰国的妈妈说,她不明白为啥超市的收银员总是对她说thanks man. ESL老师和一位当地人说那不是man,是Madom.对方语速快。如果你是男的,那就是man.

和我同样的困惑。明明我是个女的,叫我man,难道长得太man?今天才明白

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
yearshappy + 20 Madam = Ma'am (容易听成man) :)

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

123#
发表于 1-5-2013 21:04:31 | 只看该作者
原帖由 MICHELLE07 于 30-4-2013 22:07 发表
It's hard not to see that there isn't going to be a catastrophic implosion of the economy.

这个是今晚的新闻"Eyes on Cyprus over bank vote"
最后一句好晕,求助.



it's hard not to see = it appears
hard not to see + isn't = It appears there is going to be ...

评分

参与人数 4威望 +94 收起 理由
tingnishuo + 30 谢谢分享!
x24 + 24 强~
MICHELLE07 + 20 好清楚的解释.其实有三重否定呢.
newozer + 20 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

124#
发表于 1-5-2013 21:15:49 | 只看该作者
原帖由 yearshappy 于 1-5-2013 20:04 发表



it's hard not to see = it appears
hard not to see + isn't = It appears there is going to be ...

真够晕。。。
是不是以后只要看见这个 “否定之否定”。。就可以直接理解为“肯定”?。。。

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
x24 + 24 小心哦,否定之否定有时候也还是否定
yearshappy + 20 小帅会适应的:) 双重否定=肯定

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

125#
发表于 1-5-2013 21:27:54 | 只看该作者
原帖由 newozer 于 1-5-2013 20:15 发表

it's hard not to see = it appears
hard not to see + isn't = It appears there is going to be ...

真够晕。。。
是不是以后只要看见这个 “否定之否定”。。就可以直接理解为“肯定”?。。。

是,否定+否定 = 肯定

我晕了 ,你是晕哪部分呢?
it's hard not to see = it appears  这是最接近原句的意思
如果觉得别扭, 可以大概理解 it's easy to see ...

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
x24 + 24 谢谢分享!
newozer + 20 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

126#
发表于 1-5-2013 21:44:33 | 只看该作者
原帖由 yearshappy 于 1-5-2013 20:27 发表

是,否定+否定 = 肯定

我晕了 ,你是晕哪部分呢?
it's hard not to see = it appears  这是最接近原句的意思
如果觉得别扭, 可以大概理解 it's easy to see ...

嗯,中文也有这种绕弯子的说法。。比如,“很难让人相信”。。“不难看出”。。“非这样不可”。。。。。。
对了,中文里面最神奇的那个表达是:“难免不。。”
都是习惯成自然了。。不然临时现想现分析肯定是反应不过来滴。。。

评分

参与人数 3威望 +64 收起 理由
yearshappy + 20 你太有才了!
x24 + 24 你难免不太有才了!
MICHELLE07 + 20 到底有没有灾难呢?

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

127#
发表于 1-5-2013 23:43:25 | 只看该作者
原帖由 yearshappy 于 1-5-2013 20:04 发表

it's hard not to see = it appears
hard not to see + isn't = It appears there is going to be ...


我觉得应该是 It appears there isn't going to be... 吧?

评分

参与人数 3威望 +64 收起 理由
yearshappy + 20 欢迎常来。 答案是No。:)
MICHELLE07 + 20 好像是呢.不是一般的晕.
x24 + 24 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

128#
 楼主| 发表于 2-5-2013 00:18:32 | 只看该作者
字面来讲应该就是2,没有其他。
但实际用的时候都会有点延伸,因为本来就是泛指嘛。
有人说 the report will be ready in a couple of minutes, 应该很难保证2分钟内能拿到。
雇主说you will be contacted in a couple of days. 一般来说一周内联系都算正常。看语境吧:)

如果印度朋友和你说I am on the way, and will arrive in a couple of minutes. 嘿嘿嘿。。

原帖由 newozer 于 30-4-2013 22:18 发表
A COUPLE OF 。。俺以前的外教曾经明确给俺解释。。“一到两个”。。。
也许现在也都被世界各地活学活用了吧。。。

评分

参与人数 3威望 +70 收起 理由
tingnishuo + 30 嘻嘻,印度朋友~~~
MICHELLE07 + 20 你真有"两"下子!
newozer + 20 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

129#
 楼主| 发表于 2-5-2013 20:50:11 | 只看该作者

gobsmacked

瞠目结舌的意思。
gob 嘴, smack 捂嘴
震惊的时候嘴张太大所以需要捂上。发现惊讶的词都和嘴有关哦。讶是张嘴露牙,吃惊也这么回事,惊的时候张大嘴所以会觉得惊是用来吃的。gobsmacked 就指大*吃*一惊。

gobsmacked挺常用,惊讶的事情经常听到有人用这个。
gobsmacking指惊讶的事儿,== astonishing

评分

参与人数 2威望 +70 收起 理由
susanwhliang + 50 谢谢分享!
newozer + 20 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

130#
发表于 2-5-2013 22:16:56 | 只看该作者
"令人惊讶"这个词,对应的英文在课堂上学过一些,因为笔记不在了,所以凭印象只记得简单的几个.
按重量级排列:

surprise->amaze->shock->astonish->stun

楼主提供的这个我没听到过. 不知道重量级别如何?

每次看楼主写的东西都是用来充分证明我孤陋寡闻.

哦, 对了, x24同学现在有了很多粉丝,想低调也难了.

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
x24 + 24 谢谢分享!
newozer + 20 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

131#
 楼主| 发表于 2-5-2013 23:23:42 | 只看该作者

回复 #130 MICHELLE07 的帖子

都说了是澳洲土语了啊,本地佬用的:)
重量级不知,只知比较常用。一动就友邦gobsmacked啦。所以你用这个木有错。

你这个列表猛烈度应该是逐渐变高对吧。
我有没有粉一样低调。我最喜欢低调的的瑟。

评分

参与人数 3威望 +90 收起 理由
newozer + 20 你太有才了!
dandan1212 + 50 你们太有才了!我称认我是你的粉,也是MICH ...
MICHELLE07 + 20 是的,由低到高.

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

132#
 楼主| 发表于 4-5-2013 21:28:07 | 只看该作者

numpty

约等于idiot,傻,彪,二。可指人,主要指粗心大意的做事不用脑的那种。也可以做形容词。
应该不算骂人。

评分

参与人数 2威望 +40 收起 理由
MICHELLE07 + 20 你都学的什么呀?
newozer + 20 hahaha...........

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

133#
 楼主| 发表于 5-5-2013 12:19:24 | 只看该作者
澳洲人比较粗,用词夸张,土,不雅,一动就bloody 什么什么啊,一动就shitty什么什么啊,他们自己倒是不以为然的。说好听点就是他们比较自然吧。一般开会时比较没遮没拦,聚餐时就收敛很多。也见过有那种英国贵族遗风式的有腔调的,但是比较少。可能因为我混迹于其中的是劳苦大众吧:)

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
newozer + 20 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

134#
 楼主| 发表于 5-5-2013 12:23:56 | 只看该作者

kids in the fridge

头周五出发的时候说 I have to go. My kids are in the fridge. 我还楞了一下。她孩子应该快成人了,就算找吃的,也犯不上in the fridge吧。就算犯的上,fridge也装不下吧。
后来才晓得这就是个固定表达,意思是我下班需要买点吃的回家,孩子们饿了。仅此而已。

评分

参与人数 2威望 +40 收起 理由
newozer + 20 很有意思。。。
MICHELLE07 + 20 有意思,这会我也在冰箱了

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

135#
发表于 5-5-2013 14:18:27 | 只看该作者
原帖由 nicklegao 于 1-5-2013 22:43 发表


我觉得应该是 It appears there isn't going to be... 吧?


欢迎 nicklegao
放心吧, 可以肯定地说 这句话的意思是 It appears there is going to be ...
(Double negatives produce an affirmative sense. 双重否定是肯定的规律是适用的.)


关于语法借此多罗嗦几句
语法是人定的,大家可以各执一说,无所谓对错
比如读了一些英语写就的语法书,有写给孩子们的,有专业人士写的;有些叫法不一样。
规律法则最终以顺利沟通为目的,只要运用时用对地方,我们就胜利啦

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
newozer + 20 我很赞同!
x24 + 24 我tai赞同le

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

136#
发表于 6-5-2013 20:06:40 | 只看该作者
继续学习哈

评分

参与人数 1威望 +24 收起 理由
x24 + 24 一起

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

137#
 楼主| 发表于 6-5-2013 22:34:01 | 只看该作者
和同事们确认了一下数量的形容方式。
下面这些都代表lots of,可以随便替换。
stacks of = heaps of = = shitloads = shedloads
从左到右依次为: 一堆 = 一大堆 = 一粪堆 = 一粪堆(文雅一点的变体)

又是stack啊又是heap的,是不是学编程的tx比较好理解一些?

原帖由 MICHELLE07 于 29-4-2013 11:46 发表
楼主,你身边土著多,能否帮我问一下下面几个关于"多少"的说法?

HEAPS,HEAPS OF 他们说这个是指多的意思,是这个词吗?

A FABU..也是指多,有点FABULOUS的一半的味道,对吗?

还有,A COUPLE OF 指两个 ...

[ 本帖最后由 x24 于 6-5-2013 21:38 编辑 ]

评分

参与人数 4威望 +110 收起 理由
wall + 20 你太有才了!
MICHELLE07 + 20 好玩
newozer + 20 你太有才了!
katieli + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

138#
 楼主| 发表于 6-5-2013 23:03:15 | 只看该作者

Goldilocks

和头聊gold coast的天气。他说最近的天气非常好,特别适合出去转,It is the goldilocks
我就不懂了,goldilocks是啥呢?是金发女孩儿的意思。金发女孩和天气有啥关系呢?
是这么来滴。

澳洲有个很流行的童话叫Goldilocks and the three bears。简称三只熊。注意,不是宋慧乔唱的那个三只熊。(因为我看了歌词发现不是

是一个小女孩趁三只熊不在家溜到了他们家里。坐了熊爸爸的椅子,觉得太大了,坐了熊宝宝的椅子觉得太小了,又坐了熊妈妈的椅子觉得刚刚好。又喝了碗粥觉得太烫,又喝了一碗太凉,再喝一碗觉得刚刚好。于是这goldilocks就变成了“恰到好处”的代称了。

我头把这个故事给俺整个讲了一遍,我回来自己又查了一遍,得出的结论就是俺这智商已经理解不了了这么深ao的故事了。你们谁懂告诉俺。

评分

参与人数 2威望 +40 收起 理由
MICHELLE07 + 20 那个故事很简单呀
newozer + 20 恭喜你!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

139#
 楼主| 发表于 8-5-2013 21:00:44 | 只看该作者

hospital pass

昨天晚上有个产品我们这边不做了,准备移交给隔壁的team。头说this is a hospital pass.然后哈哈哈的坏笑

hospital pass是从打Rugby里面借用来的。就是你明明看到队友不远的地方有奥尼尔这样的鲨鱼级别的对手在,你还轻飘飘的把球以45度角丢向天空划出一道优美的抛物线来传给他,等他接到球了基本就躺在地上等担架了。
所以hospital pass就指把给队友创造危险任务自己轻松的行为。

评分

参与人数 3威望 +60 收起 理由
yearshappy + 20 你头儿这些话可不少:)
MICHELLE07 + 20 这个总算我看得懂了
newozer + 20 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

140#
发表于 8-5-2013 23:13:49 | 只看该作者
Haven't heard these yet.
Trying to catch up ...
Thanks to x24

[ 本帖最后由 yearshappy 于 8-5-2013 22:43 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +24 收起 理由
x24 + 24 咱一起学习

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

141#
 楼主| 发表于 9-5-2013 09:42:56 | 只看该作者

downside

downside 有很多意思,我这里要说的是它可以作为“缺点”来讲。
同事常说,Let's talk about the downside of this proposal.

想表示不利的方面的时候可以用它来替换,之前学过的有shortcoming, drawback, tradeoff, disadvantage, con, weakness, demerit。
在这边确实听到很多用downside,又多学了一个。

评分

参与人数 2威望 +40 收起 理由
newozer + 20 这么多替换,谢谢。。。
MICHELLE07 + 20 Great job! I like this one

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

142#
 楼主| 发表于 11-5-2013 00:45:55 | 只看该作者

biz

每次开会大家发言差不多结束了头会问  any other biz?
我一直听成了bids,感觉很像开赌局问在场的还有没有人下注了?“买大开大买定离手”之类的套话。

问了才知道是business的简称。

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
newozer + 20 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

143#
 楼主| 发表于 11-5-2013 23:17:54 | 只看该作者

sucky

公司的空调老是不冷,而且很吵。俺听见的表达就是what a sucky air-conditioner
sucky == lousy 烂

另,竟然没简称为aircon,我都惊讶了。

[ 本帖最后由 x24 于 11-5-2013 22:19 编辑 ]

评分

参与人数 2威望 +70 收起 理由
MICHELLE07 + 50 这个词有点不文明吧?
newozer + 20 恭喜你!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

144#
发表于 13-5-2013 19:07:24 | 只看该作者
downsides/biz/sucky lousy
Got it. Thanks.

评分

参与人数 2威望 +74 收起 理由
x24 + 24 客气:)
MICHELLE07 + 50 我觉得downside这样的特别好,容易又实用

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

145#
 楼主| 发表于 13-5-2013 23:58:11 | 只看该作者

nob v.s. knob

以前就说道过理解一个词很大程度上是靠语境,不靠发音。这又有个例子。

用来损一个人的时候可以说 you are really a nob. 讽刺对方装腔做势。指那些觉得自己好有钱,觉得自己好高雅,觉得自己好有格调的人。
语源不详,可能来自knob也可能来自snob或者noble。

美国有个地名叫nob hill。住在这山上的都脚着自己很有钱哇,了不得了哇,于是干脆就跟你这地方叫nob hill得了。

snob意思类似,词典解释为
“那些羡慕上流社会而瞧不起无地位或无金钱者的势利小人,附庸风雅之徒”

knob意思就严重了,是指男的的那个东西。offensive。要是说“你这个knob”,肯定不是什么好意思了。
knob和nob一个读音,如果没有表情和语调是比较难分别了。当然,9成情况下可以认为不是knob,因为这么骂人的方式已经很复古很怀旧了,如果你能听到那说明对方应该是个nob :)

最后,搜了一下看看Australia有没有nob hill,结果发现QLD有个knob hill,让人浮想连篇啊~

评分

参与人数 3威望 +120 收起 理由
susanwhliang + 50 你太有才了!
newozer + 20 你太有才了!
katieli + 50 好好好,又学到不少

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

146#
发表于 14-5-2013 13:06:26 | 只看该作者
130 floor really nob  ......

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
x24 + 24 恭喜你!
MICHELLE07 + 20 怎么不学点好的

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

147#
 楼主| 发表于 14-5-2013 22:40:34 | 只看该作者

keep a lid on

昨天听到keep a lid on这个表达。
原句是 I will keep a lid on the progress of that part.
我猜到应该就是keep an eye on的意思,我想他们澳人太懒了吧,eye都给换成lid了,连正眼都不需要用一下,就抬一下眼皮就算了啊?

回来一查才知道,lid是个正式的用法,意思确实和keep an eye on很像, eye on是关心关注,但是lid on是控制,语气比eye on更强,而不是更弱。看来俺误会他们了啊~

评分

参与人数 2威望 +70 收起 理由
newozer + 20 谢谢分享!
susanwhliang + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

148#
发表于 15-5-2013 08:45:23 | 只看该作者
Try the following please:
Put all eggs in one basket!
All on the pipe line!
I don't see any reason why not!
I know how to skin a cat!
I know how to snap my fingers!

评分

参与人数 2威望 +44 收起 理由
newozer + 20 你太有才了!
x24 + 24 skin a cat 被你抢了 哈哈

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

149#
发表于 15-5-2013 08:48:34 | 只看该作者
Let's keep the ball rolling!
Let's rock'n roll!

评分

参与人数 1威望 +24 收起 理由
x24 + 24 Sure. Come on~

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

150#
 楼主| 发表于 15-5-2013 09:24:17 | 只看该作者

回复 #148 yping88 的帖子

Here is where "skin the cat" come from, not cruel at all.

SKIN THE CAT - According to Charles Earle Funk in "A Hog on Ice" (Harper & Row, New York, 1948) the expression "to skin the cat" refers to a boy's gymnastic trick: "In America, as any country boy knows, this means to hang by the hands from a branch or bar, draw the legs up through the arms and over the branch, and pull oneself up into a sitting position. As we must abide by the record, we cannot say positively that the name for this violent small-boy exercise is more than a century old, but it is highly likely that Ben Franklin or earlier American lads had the same name for it. No one got around to putting it into print until about 1845. One can't be sure why the operation was called 'skinning the cat,' but maybe some mother, seeing it for the first time, saw in it some resemblance to the physical operation of removing the pelt from a cat, first from the forelegs and down over the body." Mr. Funk doesn't say WHY anyone would actually skin a cat, but anyway.
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 24-12-2024 14:07 , Processed in 0.084894 second(s), 74 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表