|
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册
x
Qld government hostility sounds alarm
昆士兰政府强奸民意
Posted on 22 June 2012
If you haven’t already been paying attention, there’s something deeply concerning going on north of the border.
如果你还不知道,你需要注意一下昆士兰政府最近的所作所为了。
Queenslanders awoke today not only to find their hard fought civil unions scheme had been cruelly stripped back to a pet-like ‘relationship register,’ but the recently-elected Newman Government now has its sights set on abolishing recently passed laws to ban same-sex couples from having children through surrogacy.
昆士兰人今天一觉醒来,突然发现他们努力争取到的【民事结合】一夜之间被降级成【注册关系】了,刚刚当选的州长Newman还说,下一步是禁止同性伴侣借腹生子。
This follows the complete gutting of the state’s HIV support organisation the Queensland Association for Healthy Communities, which also offered LGBTI Queenslanders the rare platform to seek support.
昆士兰已经完全停止了对州政府HIV防治组织对健康组织的资助,这个也对当地的同志团体产生了很大的影响。
All this without once consulting the LGBTI community. For those who live in Queensland, the message is loud and clear – gays and lesbians in the Sunshine State are not equal, their relationships not worthy of the same respect.
所有这一切决定都从来没有认真的和当地的同志们征求意见。很显然,同志们在昆士兰是收到歧视的,同志伴侣的关系的地位不如异性伴侣关系。
Scarcely have we seen such gay rights reforms repealed in such quick succession in Australia. This should set off alarm bells throughout the country.
这么迅速就通过法案,来废除了同志们的权益,在澳洲还是少见的,值得警觉。
What is most concerning about the decision to downgrade the civil unions scheme particularly — and Premier Campbell Newman has admitted as much — is it was made solely to appease religious conservatives.
更令人担忧的是,Newman 解释说:之所以给同性伴侣降级,完全是因为要照顾宗教代表的感情!
Last week the Courier Mail exposed internal struggles within the Liberal National Party, revealing a strong religious right hell bent on marking its territory. And they have done so, all over the LGBTI community.
泄露信息表明,LNP中的一个极端宗教分子在这次决定中起了主导作用。
All political leaders have to manage competing views within their party. But at the end of the day Newman is leader and this windback exposes his great weakness on this issue.
Many Queenslanders are now rightly asking: Why are the prejudices of a few allowed to override the fair and equal treatment of all?
所有党魁都需要能够控制党内不同观点,很显然这是Newman的弱项。昆士兰人不禁要问,为什么少数人的偏见却可以战胜所有人享有的平等和公正?
The very plain answer is, conservatives Christians, with outdated views, are pulling the strings.
最残酷的答案是:保守的基督教徒在从中作祟!
Last night a group of furious protesters inside parliament chanted, “Shame, bigots, shame” from the gallery.
昨晚,议会前有一群人抗议
They were later removed but their outrage was palpable. And so is mine. This is not just a decision that affects Queenslanders.
虽然这些抗议者被警察驱散,但是他们的愤怒却表达的很清楚,这不仅仅是昆士兰的事情
Taking away people’s access to fair and equal treatment is something that affects us all. We should not remain silent on this issue.
把已经赋予给人民的权利夺走,是一件很大的事情,我们绝对不可以袖手旁观。 |
|