找回密码
 FreeOZ用户注册
楼主: nana
打印 上一主题 下一主题

[language study] 中国常见姓氏之英文写法

[复制链接]
31#
 楼主| 发表于 20-9-2007 21:07:00 | 只看该作者
增广见闻
回复  

使用道具 举报

32#
发表于 21-9-2007 00:33:00 | 只看该作者



同感!过来以后还没碰到几个鬼佬能正确读出我的名字,可是又怕改着麻烦!
回复  

使用道具 举报

33#
发表于 21-9-2007 10:32:29 | 只看该作者
香港根据自己的粤语发音翻译成的英文,老外读起来发音和原来的粤语发音很像。但是有些姓氏普通话发音和粤语截然不同,也难怪,早期跑国外的多是广东人,也就这么传下来了。

现在应该越来越多的老外知道中国常用姓氏的汉语拼音读法了,比如中介就基本不会读错了,呵呵,不过不常用姓氏就麻烦了。
回复  

使用道具 举报

34#
发表于 21-9-2007 10:37:54 | 只看该作者
唉,名字随便改,姓氏这东西不能随便改吧。
回复  

使用道具 举报

35#
发表于 21-9-2007 12:29:39 | 只看该作者
如参阅资料,请选择:

新华书店-----
商务印书馆----
大英百科-----

不敢说是通用的,但是权威的、标准的。
回复  

使用道具 举报

36#
发表于 22-9-2007 07:33:46 | 只看该作者
我觉得拼音没有跟国际接轨,只要汉字上的姓没有改,拼一个大家都能读的音也不是什么原则性的问题

[ 本帖最后由 Energy 于 22-9-2007 07:38 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

37#
发表于 22-9-2007 22:25:53 | 只看该作者
其实跟HK拼音差不多哦
回复  

使用道具 举报

38#
发表于 22-9-2007 23:13:29 | 只看该作者
原帖由 snowyhare 于 18-7-2007 18:09 发表
老外舌头有问题读不准中文,我们可不要丢脸啊
举个例子,老外发不出”上海“SHANG HAI的音就发”香海“,很多中国SHA ZI竟然说英文的时候也去发这个音,诶~~~stupid!

支持!
回复  

使用道具 举报

39#
发表于 22-9-2007 23:38:40 | 只看该作者
interesting, ths.
回复  

使用道具 举报

40#
发表于 26-11-2007 17:22:52 | 只看该作者
en....
回复  

使用道具 举报

41#
发表于 26-11-2007 18:02:01 | 只看该作者
原帖由 shinchan 于 13-7-2007 23:32 发表
很多老外不知道X怎么读,说一个人姓,去排队的时候,别人不知道怎么念,把那个XI读成了eleven



我还没有碰到吧我名字读成eleven的
回复  

使用道具 举报

42#
发表于 26-11-2007 18:48:29 | 只看该作者
我坚持用自己名字的拼音
回复  

使用道具 举报

43#
发表于 26-11-2007 19:15:28 | 只看该作者
主要是 j q x 老外不会读
回复  

使用道具 举报

44#
发表于 27-11-2007 00:23:42 | 只看该作者
这些是香港拼音啊
回复  

使用道具 举报

45#
发表于 27-11-2007 02:28:36 | 只看该作者
姓李,我就爱用LEE, 虽然系粤语拼法,但比LI更地道,因LI,有时被读成LAI,变成越南人了,呵呵.
回复  

使用道具 举报

46#
发表于 4-6-2008 12:48:47 | 只看该作者
官方的说法应该是按拼音,但是如果是个人喜好,改了也无可厚非。

问题是如果护照上是这个名,其它地方,如房产证上却是其它名字。没事可以,出了事就会给自己造成不必要的麻烦。

改名需要代价,权衡利弊再说。
回复  

使用道具 举报

47#
发表于 11-6-2008 12:54:31 | 只看该作者

给自己一个英文名的好处

入乡随俗
给老外读自己名字降低门槛
给自己多一个选择
时髦
回复  

使用道具 举报

48#
发表于 11-6-2008 12:56:45 | 只看该作者

澳大利亚总理陆克文不是也有一个中文名字嘛

也没见澳洲佬说他怎么怎么崇拜中国,多一个名字而已,喜欢就换,没规定中国人一定就不能有英文名字,也不是起了英文名字,就忘了祖宗。轻松一点!

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
zgy + 10 我很赞同!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

49#
发表于 11-6-2008 15:09:46 | 只看该作者
我的姓 用老家话读 就是 WONG   汉语拼音 却发音WANG
我要出去后 还是 按 WONG 来作为姓
回复  

使用道具 举报

50#
发表于 24-6-2008 13:02:33 | 只看该作者
官方文件、合同等最好用与护照一致的名称,平时交流起个英文绰号就可以了。
回复  

使用道具 举报

51#
发表于 2-7-2008 13:49:38 | 只看该作者
赵    钱  孙 李    周  吴   郑    王
Zhao Qian Sun Li     Zhou Wu Zheng Wang

It doesn't matter if your name is 碧云涛 or 避孕套, in English both you guys are called Bi Yuntao...or, Yuntao Bi if you like...
回复  

使用道具 举报

52#
发表于 19-7-2008 00:56:16 | 只看该作者
原帖由 FREEMAN-AU 于 2008-6-11 13:09 发表
我的姓 用老家话读 就是 WONG   汉语拼音 却发音WANG
我要出去后 还是 按 WONG 来作为姓


Me too!
My father's last name in English is Ong, it's in Hokkien(闽南话), but nobody call me like that, so I prefer Wong.

[ 本帖最后由 ritz 于 18-7-2008 22:57 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

53#
发表于 2-8-2008 14:00:06 | 只看该作者
是粤语发音,但是北京话的汉语拼音鬼老实在不知道怎么发音
回复  

使用道具 举报

54#
发表于 24-8-2008 20:23:18 | 只看该作者
这哪里是英文拼法,明明是按照方言的音拼的。
回复  

使用道具 举报

55#
发表于 17-10-2008 21:07:37 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

56#
发表于 30-10-2008 08:53:50 | 只看该作者
估计拼音原本创造出来就是给中国人自己看的,说英文的老外没学过中文,看了自然会按英文的发音标准来读了。
我上次去办事,听到人叫我的名字,半天我都没反映过来,明白后才知道自己的名字老外读出来居然如此奇怪、难听!Xie Zhi Hui,给读成了类似 zi: zi: hwi:
回复  

使用道具 举报

57#
发表于 30-10-2008 11:11:39 | 只看该作者
我爸妈给我取的姓名真不错,除了后鼻音老外发不出来,基本上我的名字人家一念一个准,早知道就不用给自己找个英文名字了。
回复  

使用道具 举报

58#
发表于 1-11-2008 18:25:27 | 只看该作者
姚明去了NBA,名字仍然是YaoMing, 易建联就是Yi jianlian,孙悦也没变,所以我想我过去了也仍会用我的汉语拼音名字,而且也不能颠倒顺序!
原帖由 nana 于 14-7-2007 00:10 发表
应邀已经增加了新的

不过这个只能当单词认
以后大概知道是对哪个姓的
现在不会有人用这个
太难记了

而且我强烈要求
外国人不要再把我的名字倒写了
我看法国报纸登  刘翔  的报道标题也是:Liu xiang
我 ...
回复  

使用道具 举报

59#
发表于 14-11-2008 12:36:47 | 只看该作者
就用拼音,鬼佬现在也有一部分在学中文.
练练他们
回复  

使用道具 举报

60#
发表于 14-11-2008 14:12:48 | 只看该作者
想起那个笑话,She is He, HE (何);He is She, SHE!(佘), and And I am You, YOU!(尤)

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
naughtybaby + 10 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+10, 20-4-2025 23:20 , Processed in 0.054848 second(s), 46 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表