找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 2035|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[language study] 每日一英语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 20-5-2014 18:14:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
留学生应慎用习语​​必须养成习惯的一句话----Excuse me​​

当年课本上的Excuse me是每当问路或叫别人让路时用的话。殊不知Excuse me是英语国家里极为重要的礼貌用语。在公共场合打喷嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝,甚至放屁都要对人说Excuse
me.这是澳洲小孩子5岁前就知道的事情。但是我们很多亚洲学生在国内从来不知道这些,过来后都没有养成这样的习惯。有人打了一个超响喷嚏后,吸吸鼻子,什么话都不说,结果给很多澳洲人留下不好的印象。

别人打喷嚏怎么办?你应该说Bless you(保佑你)!

​​​​必须慎用的一句话---- Of course​​
中国人编写字典往往只解释字面意思,却不解释文字的潜台词。Of course的字面意思是当然,但是不太有人知道它的潜台词是明知故问.如果别人向你询问问题,最好不要用of
course来回答,否则别人会认为你很不礼貌。举个例子来说,别人向你问路,问是不是向左走,你说of course.然后别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答of course.别人就会很生气。因为你老是在说明知故问这个词。
​​什么时候应该用Of course呢?当别人请求你帮忙的时候,你可以说Of course.或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系的结果进行描述时,你也可以用Of course.

​​​​应当少用的一句话---- Do you understand?或者Under-stand?
​​好像这是中国男留学生最爱用的一句话。但这句话的潜台词是,你的理解能力跟不上我的解释水平,有一点责备的意思。澳洲人只会对英语超烂的人才会用这句话。一般很少用。​​其实有很多方法来问对方是否理解你所说的内容。比如说:Did I make sence?意思是,我解释得清楚吗?这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较礼貌。​​
其他类似的表达有很多:Do you follow?潜台词是,我是不是解释得太快了,或者我的跳跃性太大了.如果真的遇到理解能力超烂的人,你也可以婉转地问他:Are you on the same page(with me)?(你和我看的是同一页内容吗?)或者Do you read me(你了解我的意思了吗)?​​​​应该准确运用的一句话----I know​​I know的潜台词是:我早就知道了!记得KITKAT广告里的女主角吗?别人打电话过来,她一个劲地说I know,I know,表现出非常无聊的样子。因为电话那头的人所说的东西她早就知道了。最后她只能把电话交给鹦鹉,自己跑去吃巧克力。​​

在和同学做Group meeting(小组活动)的时候,你一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半天,最后终于得出结论时,你冒出一句I know.别人会火冒三丈的!你早就知道干嘛不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I see.I see的潜台词是:哦,这下我终于知道了。

​​表示我知道、我明白的用语还有很多。比如:I understand.特别是当别人处于困境时,你可以说:I really appreciate your situation----我明白你的困境。​​

评分

参与人数 3威望 +70 收起 理由
uuyimin + 30 谢谢分享!
geza + 20 谢谢分享!
一笑而过 + 20 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 22-1-2025 01:05 , Processed in 0.030447 second(s), 19 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表