找回密码
 FreeOZ用户注册
楼主: MICHELLE07
打印 上一主题 下一主题

[language study] 地道日常英语,精彩情景呈现

  [复制链接]
721#
 楼主| 发表于 29-8-2013 00:04:05 | 只看该作者
yping88 发表于 26-8-2013 20:20
It's not over until the fat lady sings 直到最后一刻才能决出胜负/不到最后一刻,决不言弃

loom large ...


It's not over until the fat lady sings

这个也太有意思了。怎么理解?

不见棺材不落泪?



break the deadlock
打破僵局, 不错,学习了
好久没去玩成语接龙了
回复  

使用道具 举报

722#
 楼主| 发表于 29-8-2013 00:09:37 | 只看该作者
yping88 发表于 26-8-2013 21:47
In Australia, which group do I desperately wanna keep distance from? The group who claim how much th ...

这是有感而发吗?

我们应该更平和地相处,而不是狭隘地用爱国主义来装扮自己的灵魂。

要有更广泛的爱心。

我理解你。

让我们一起维护freeeoz的互爱互助。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
newozer + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

723#
发表于 29-8-2013 08:53:01 | 只看该作者
本帖最后由 yping88 于 31-8-2013 19:03 编辑
MICHELLE07 发表于 28-8-2013 23:09
这是有感而发吗?

我们应该更平和地相处,而不是狭隘地用爱国主义来装扮自己的灵魂。


I seemed to come out a little bit strong and out of blue (有点突然/无诱因), didn't I?

It was actually posted in the topic hosted by @妮南, after someone broke into (闯入) her post and dished out on her how much better Chinese system is compared to Australia's. But I relocated it here to avoid the predictable aftermath that patriotic person might create in 妮南‘s heart-felt writings.

And I felt so uncomfortable with that endless declaration under his profile as well.

I mean, come on, everybody is living their life for themselves and families, not for a country. Everybody stays where they can find the happiness.

Who are we kidding by declaring the patriotism to a country in a daily life?

Our homeland is not relying on any individuals oversea to defend it by labeling everything with patriotic carols (爱国主义颂歌).

评分

参与人数 3威望 +150 收起 理由
BlackUmatta + 50 谢谢分享!
newozer + 50 你太有才了!
周星星1832 + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

724#
发表于 29-8-2013 09:03:23 | 只看该作者
本帖最后由 yping88 于 29-8-2013 10:56 编辑

It's not over until the fat lady sings

这个也太有意思了。怎么理解?

不见棺材不落泪?


That's very expressive an explanation, @MICHELLE07

I guess it means "Never give up until the last minute"!

I googled it, this expression came out of the scenario in Opera, a little bit hard for us to understand because of our less experience in Opera-going.

I guess in Opera, the soprano is always welcomed to the stage at the last minute, and this soprano is traditionally a big lady---Of course the tradition is not the same any more, but this expression is still in use.

Heeeheee

评分

参与人数 3威望 +150 收起 理由
BlackUmatta + 50 谢谢分享!
MICHELLE07 + 50 明白了!
newozer + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

725#
 楼主| 发表于 29-8-2013 23:30:09 | 只看该作者
yping88 发表于 29-8-2013 07:53
I seemed to come out a little bit strong and out of blue (有点突然/无诱因), didn't I?

It was  ...

有任何想法,尽管发到这里来!
我理解、赞同你的观点。有些人,不代表大多数。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
yping88 + 50 You are wonderful, Michelle!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

726#
发表于 31-8-2013 20:13:18 | 只看该作者
One of my friends posted the following up, and I thought you might like it, @ubuntuhk

Until now, I realize what this ID means!

“An anthropologist proposed a game to children in an African tribe. He put a basket full of fruit near a tree and told the children that whoever got there first won the sweet fruits. When he told them to run, they all took each others hands and ran together, then sat together enjoying their treats.

When he asked them why they had run like that when one could have had all the fruits for himself, they said, ‘UBUNTU, how can one of us be happy if all the other ones are sad?’

(‘UBUNTU’ in the Xhosa culture means: ‘I am because we are.)”
回复  

使用道具 举报

727#
 楼主| 发表于 31-8-2013 21:01:16 | 只看该作者
本帖最后由 MICHELLE07 于 31-8-2013 21:59 编辑
yping88 发表于 31-8-2013 19:13 @ubuntuhk
One of my friends posted the following up, and I thought you might like it, @ubuntuhk

Until now, ...


你真是我的知音,感动得不知道说什么好
你怎么知道我刚巧在查他名字的含义啊!
不过ub今天出发到墨尔本
,所以大概暂时不能回帖。而且他自己设计的呼叫经常失效。
我看中文的解释是:我的存在是因为大家的存在

谢谢你的分享!
回复  

使用道具 举报

728#
发表于 31-8-2013 21:12:15 | 只看该作者
本帖最后由 yping88 于 4-9-2013 21:55 编辑
MICHELLE07 发表于 31-8-2013 20:01
你真是我的知音,感动得不知道说什么好
你怎么知道我刚巧在查他名字的含义啊!
不过ub今天出发到墨尔本 ...


Exactly as what you put, Michelle!

As long as we don't consider ourselves an isolated individual and don't regard our interests as the ones independent of the general public's, we can always say:

I AM BECAUSE WE ARE!

It means everything for the group who stand up united!

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 我很赞同!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

729#
发表于 1-9-2013 20:25:56 | 只看该作者
This morning, Mary was taking a senior lady to a shower, who was unable to help herself. Mary had to give her full assistance with the shower.

Mary put on the shoe covers to protect her shoes, the lady was teasing her:
'Look at your footwear, I wonder if you are from the earth!'

Mary: Yeah, believe it or not, I actually landed on the wrong planet here. All these time I have been on this planet, I have to be very much careful not to breed with the locals!  

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 风趣的Mary

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

730#
发表于 1-9-2013 20:36:39 | 只看该作者
Got stuck between the rocks and hard places! 陷入困境

Stuck behind the eight ball 陷入困境---玩桌球时,if any ball was stuck behind the black one numbered 8, you would have trouble getting past.
回复  

使用道具 举报

731#
发表于 1-9-2013 20:38:49 | 只看该作者
强势mark,谢谢分享

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 you are welcome

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

732#
 楼主| 发表于 1-9-2013 23:34:36 | 只看该作者
本帖最后由 MICHELLE07 于 1-9-2013 22:39 编辑
yping88 发表于 1-9-2013 19:36
Got stuck between the rocks and hard places! 陷入困境

Stuck behind the eight ball 陷入困境---玩桌 ...


为了便于理解,我特意搜索了一下:

8球比赛使用同一颗主球(白色)及1至15号共15颗目标球,1至7号球为全色球、8号为黑色球,9至15号为双色球(又称花色球)。
比赛双方按规则确定一种球(全色或花色)为自己的合法目标球,在将本方目标球全部按规则击入袋中后,再将8号球击入袋的一方获胜该局。若一方在比赛中途将8号球误击入袋或将8号球击离台面,则对方获胜该局。


把8号球击入袋中就象打麻将放炮,对方胡了。

目标球陷在8号球后面就是很尴尬的境地。

台球运动种类似乎挺多的(没细查)

包括黑8,9球,Snooker

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
newozer + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

733#
发表于 2-9-2013 09:31:28 | 只看该作者
MICHELLE07 发表于 1-9-2013 22:34
为了便于理解,我特意搜索了一下:

8球比赛使用同一颗主球(白色)及1至15号共15颗目标球,1至7号球为 ...

Thank you, Michelle, for filling me in on this knowledge gap. Now, "STUCK BEHIND THE EIGHT BALL" is a make-perfect-sense expression for me!

Later on, I will show off to my colleague what I know about this expression!

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 THANK YOU!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

734#
发表于 3-9-2013 09:28:10 | 只看该作者
He has been there through thick and thin 无论怎样,他总是出现在朋友需要时

Good things come with a small package 好的特点总是来自瘦小的人,通常用来风趣地回答矮个子的人,当他们自己嘲弄他们的矮小时

Not have a bar of it 才不听那一套呢

From the bad comes the good and vise versa 伴随着坏的事情,好的一面也包括在其中

评分

参与人数 2威望 +100 收起 理由
newozer + 50 你太有才了!
MICHELLE07 + 50 interesting

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

735#
发表于 3-9-2013 19:56:36 | 只看该作者
本帖最后由 webster 于 3-9-2013 21:10 编辑

今天有同事提到了这个
Bigger than Ben Hur

查了一下
We say something is 'Bigger than Ben Hur' if it is of epic proportions, extravagant, massive, more than it should be.

The MGM film Ben-Hur was released in 1959 and had a budget of $15 million (a huge budget for the day); a gamble that paid off, when it reaped $90 million worldwide.
Oprah is bigger than Ben Hur.

麻烦@yping88 帮忙给解释得通俗点,谢谢
回复  

使用道具 举报

736#
发表于 3-9-2013 20:51:36 | 只看该作者
本帖最后由 yping88 于 3-9-2013 21:16 编辑

Thank you for coming back here, @webster

To be honest, I have never come across this expression until you brought it up. It seemed that you have come up with a pretty clear explanation for it, now it sounds all added up.

From what you figured out, the MGM film Ben-Hur achieved something as the modern blockbusters do nowadays.

But I am not so sure about comparing Oprah with a hero in a film, since it was the film itself that made a huge hit, it was big in a financial sense, while Oprah was big in a sense of her worldwide influence as as mentor and role-model.

If you like, can I come back to this on a later date? Or we can call for the attention on it from @EmilyS @MICHELLE07 @keepdancing @chubbycat @yearshappy

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
webster + 50 更新了一下,Oprah is bigger than Ben Hur.

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

737#
发表于 3-9-2013 22:05:22 | 只看该作者
@yping88 你的@ 不好使啊,哈哈

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
yping88 + 50 Haha, just managed a smile at the failur

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

738#
发表于 3-9-2013 22:08:28 | 只看该作者
webster 发表于 3-9-2013 21:05
@yping88 你的@ 不好使啊,哈哈

诶,楼上的好像也没发出去吧。
看来是回复框的@ 不好使。要自己在键盘上输入的@,好像才有效。
回复  

使用道具 举报

739#
发表于 3-9-2013 22:15:47 | 只看该作者
webster 发表于 3-9-2013 21:08
诶,楼上的好像也没发出去吧。
看来是回复框的@ 不好使。要自己在键盘上输入的@,好像才有效。

I will give it another shot, then!
回复  

使用道具 举报

740#
发表于 3-9-2013 22:18:47 | 只看该作者
webster 发表于 3-9-2013 21:08
诶,楼上的好像也没发出去吧。
看来是回复框的@ 不好使。要自己在键盘上输入的@,好像才有效。

I have done it as you suggested, and I wonder what a difference it makes!
回复  

使用道具 举报

741#
发表于 3-9-2013 22:36:24 | 只看该作者
本帖最后由 webster 于 3-9-2013 21:38 编辑

A quack = a doctor (江湖郎中,不要当着医生面用这个词)
joe blake = snake

再确认可以用的@yping88  
----------------
更新:好像这次也不灵啊

评分

参与人数 3威望 +150 收起 理由
newozer + 50 你太有才了!
yping88 + 50 Your call didn't get through!
MICHELLE07 + 50 web你是好样的!你去演段誉吧!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

742#
 楼主| 发表于 3-9-2013 23:21:29 | 只看该作者
webster 发表于 3-9-2013 18:56
今天有同事提到了这个
Bigger than Ben Hur


google上查来的东西已经比较直观和清楚了。
Ben Hur 是一部取得巨大成功的电影,男主人公名字就叫 Ben Hur
知道这个典故,就各自理解吧。
反正我理解了,谢谢分享!
回复  

使用道具 举报

743#
发表于 3-9-2013 23:45:09 | 只看该作者
webster 发表于 3-9-2013 21:36
A quack = a doctor (江湖郎中,不要当着医生面用这个词)
joe blake = snake

Joe blake---very new to me, @webster

Please post some more expressions here, so we all can pick them up together!
回复  

使用道具 举报

744#
发表于 4-9-2013 15:41:00 | 只看该作者
yping88 发表于 22-5-2013 17:00
Growing up in a traditional chinese culture, I make absolutely no exception (绝不是个例外) to take a ...

excellent article!

one minor thing I'd like to point out:  put things into perspective (not plural)

[mass noun] true understanding of the relative importance of things; a sense of proportion:
we must keep a sense of perspective about what he’s done
though these figures shock, they need to be put into perspective

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 读得真仔细,也很用心,赞

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

745#
发表于 4-9-2013 16:05:33 | 只看该作者
本帖最后由 yping88 于 4-9-2013 15:07 编辑

Thank you for pointing that out, @s_w_y  I'll go back to the original post and make amendment to it!

I have planned to go through all my previous posts and correct any mistakes wherever that's relevant! Your pointing out can lead me to fast track them.

Very much appreciate it!

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 你好用心,以后真的想帮你出书

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

746#
发表于 4-9-2013 16:25:22 | 只看该作者
s_w_y 发表于 4-9-2013 14:41
excellent article!

one minor thing I'd like to point out:  put things into perspective (not plu ...


@MICHELLE07 is considering to organize an English discussion group.

@s_w_y are you interested in joining in and make yourself a regular figure in it?

Thank you for your attention on this sincere invitation!

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 谢谢

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

747#
发表于 4-9-2013 21:27:17 | 只看该作者
Chicken out 退缩

Trouble-shooting 找出毛病并解决掉
回复  

使用道具 举报

748#
发表于 4-9-2013 22:05:37 | 只看该作者
Cash cow 摇钱树

It boils down to something 归结起来就意味着。。。

Nervous Nellies  胆小怕事

回复  

使用道具 举报

749#
 楼主| 发表于 4-9-2013 22:18:26 | 只看该作者
本帖最后由 MICHELLE07 于 4-9-2013 21:28 编辑


这个cash cow 也是BCG矩阵中的一部分:

The BCG(一家公司的名字) Growth-Share Matrix:


Cash Cows: 摇钱树,是指拥有高市场占有率及低预期增长的业务。

Dogs:宠物,是指拥有低市场占有率及低预期增长的业务,维持手指平衡的那种。

Question Marks:问题儿童,是指面向高增长的市场但市场占有率低的业务,有潜质也有风险的业务。

Stars:  明日之星,是指面向高增长的市场而市场占有率高的业务,未来的摇钱树。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
yping88 + 50 Interesting!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

750#
发表于 5-9-2013 11:09:54 | 只看该作者
Get it over and done with  赶快把这事办了,以后不再为此伤神了,一般指令人不愉快的事

Done and dusted 任务完成,尘埃落定

评分

参与人数 3威望 +124 收起 理由
x24 + 24 谢谢分享!
欢语 + 50 谢谢分享!
MICHELLE07 + 50 haha, x24 has shared this one!done and d

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 9-1-2025 12:47 , Processed in 0.088383 second(s), 44 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表