|
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
周二,也就是昨天晚上,两队同志伴侣在同性恋权益公益组织的支持下(支付了$31000)的费用,有幸和吉拉德共进晚餐。
晚餐的结果是,吉拉德维持自己反对同性婚姻的立场,但是她也同样意识到同性婚姻合法化是必然趋势 Inevitable ,她已经看到了来自国际社会的关于同性婚姻合法化的压力。
去年工党的党员大会上吉拉德宣布工党改变立场,转为支持通性婚姻。
目前已经有三个提案被递交了,致力于改变法律对[婚姻是基于一个男人和一个女人之间的结合]的定义。
NINEMSN上有一个公开投票,问公众如何看待这个问题,目前结果是 23603赞同:15344反对
http://news.ninemsn.com.au/vote-archive.aspx
我很有理由相信,澳洲通性婚姻合法化,不是今年就是明年!
http://news.ninemsn.com.au/natio ... -inevitable-couples
PM says gay marriage inevitable: couples
Gay couples who dined with Prime Minister Julia Gillard on Tuesday night say they didn't manage to sway her into supporting same-sex marriage.
But Ms Gillard was respectful of their stance and acknowledged that this was inevitable.
"People are going to say 'did you say the magic thing to change her mind' and that's obviously not going to be the case," Sharon Dane, who married her partner Elaine Crump in Canada, told ABC radio.
"She is still standing by her position, but she made it clear that she thinks change is inevitable and there will be international pressure that will make change inevitable as well."
The occasion was organised by activist group GetUp and Australian Marriage Equality which paid $31,000 for the dinner date with the prime minister at a charity auction last year.
Three gay couples attended the dinner.
John Dini, who with his partner Steve Russell are constituents of Ms Gillard in her Melbourne electorate, said Ms Gillard stated her position.
"But at same time, she also said that she acknowledges that marriage equality is inevitable in this country," he said.
And the menu? Mr Dini, a butcher, said there was no meat.
"It was a really nice dinner. We had a bit of a light entree and a bit of a seafood smoked trout main and a nice licorice allsort ice cream dessert which was really nice," he said.
There are currently three gay marriage private member's bills before federal parliament, aimed at changing the legal definition of marriage as a union between a man and a woman. |
评分
-
查看全部评分
|