找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 890|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

“工作证明”和“在职证明”到底应该怎么翻译啊?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 4-1-2013 20:53:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
一个是过去的公司,应该开的是“工作证明”;另外一个是当前的公司,应该开的是“在职证明”。

请问一下在证明的抬头到底应该怎么写?我看到好多个说法:
work certificate
certificate of employment
employment record
....

哪位大侠有比较好的“工作证明”或者“在职证明”的模板啊?
回复  

使用道具 举报

2#
发表于 4-1-2013 22:01:55 | 只看该作者
Empolyment Statement
回复  

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 5-1-2013 02:22:40 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

4#
发表于 5-1-2013 10:54:48 | 只看该作者

make it simple.

都用employment statement就可以了。内容简单化,说明时间职务收入汇报对象工作内容等等(DIAC网站上或者EA/ACS等评估单位要求的都写上)就可以了。
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+10, 29-9-2024 03:28 , Processed in 0.031912 second(s), 20 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表