找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 1985|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[language study] Break a leg (摔断一条腿) -- 原来是祝你好运!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 16-3-2010 13:41:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
Break a leg  

From Wikipedia, the free encyclopedia


"Break a leg" is a well-known saying in theatre which means "good luck". It is typically said to actors and musicians before they go out onto stage to perform.
The expression reflects a theatrical superstition in which wishing a person "good luck" is considered bad luck. The expression is sometimes used outside the theatre as superstitions and customs travel through other professions and then into common use.


http://en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg

回复  

使用道具 举报

2#
 楼主| 发表于 16-3-2010 13:42:51 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
  这样好了,我每天都跟人说 -------- 摔断一条腿!!!!!
回复  

使用道具 举报

3#
发表于 16-3-2010 14:05:35 | 只看该作者

回复 #2 xblues 的帖子

下次问候肥猫,
不再问,肥猫,今天你灌了几瓢,
改说,肥猫,今天你摔断了几条腿
回复  

使用道具 举报

4#
发表于 16-3-2010 14:57:48 | 只看该作者
嗯, 上次我跟同事说, 他们都不知道.
一般是别人上台前跟人家说的.
回复  

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 16-3-2010 15:08:18 | 只看该作者

回复 #4 ghrong 的帖子

提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
我昨天看美剧学的。
回复  

使用道具 举报

6#
发表于 17-3-2010 02:58:13 | 只看该作者
我先生是个业余魔术师,每次表演之前我都会说这句祝他演出成功。

评分

参与人数 1威望 +49 收起 理由
xblues + 49 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

7#
发表于 25-3-2010 07:59:02 | 只看该作者
equal to 禍兮福之所倚,福兮禍之所伏?
回复  

使用道具 举报

8#
发表于 25-3-2010 08:09:15 | 只看该作者
是啊,一般搞艺术的人才多这么说。日常很少这么用的。

当年我刚学会的时候,张口就对朋友说,break your legs. 闻者听后“大怒”。。后来才了解,断一条那叫运气,断两条,那叫残疾。

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
cailing55 + 10 你太搞笑了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 25-3-2010 08:21:09 | 只看该作者

回复 #8 terrygogo 的帖子

提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
那是因为你自我发挥的太多了啊。
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 13-2-2025 12:13 , Processed in 0.018549 second(s), 26 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表