找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 3923|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[language study] 【百帖笔记领勋章】secret ninja spies

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 10-9-2014 21:20:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
本帖最后由 yearshappy 于 10-9-2014 20:24 编辑

"tell me where you've hidden the device," Josh Murata demanded,facing his enemy as dist and broken glass settled around the devastated airport lounge.
Mr. Hamada laughed, his muscles bulging out of the torn sleeves of his shirt. "You cannot stop me, now."
Whooosh! Smack!
Josh sent his fist flying through the air and connected with Mr. Hamada's cheek.
Skeeee!
Mr. Hamada's shoes skidded on the airport floor from the impact. but he recovered quickly and grabbed Josh's shoulders, throwing him.
CRASH!
Josh went through the final unbroken duty-free shop window, sending tiny fragments of glass spiralling. He raised his head to see Mr.Hamada sneering in triumph.....
"Pardon me, Master and Miss Murata," said the red-skirted airline attendant. "we've got to go to the gate now."


谁能告诉我划线部分的中文意思?

评分

参与人数 3威望 +150 收起 理由
cais + 50 你太有才了!
yearshappy + 50 You are really lovely. Fantastic idea!
指纹 + 50 这倒是提醒我了,我也可以翻译点儿东西

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

2#
发表于 10-9-2014 21:24:03 | 只看该作者
反正就是俩人在打架,大片儿里面这样的场面很多

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欢语 + 50 你太有才了!这个翻译百搭啊

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

3#
发表于 10-9-2014 21:37:30 | 只看该作者
as dist and broken glass settled around the devastated airport lounge.
四处都是玻璃渣子?

from the impact
他有轻功?

glass spiralling
内功也极强。。。



评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欢语 + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

4#
发表于 10-9-2014 21:39:15 | 只看该作者
本帖最后由 MICHELLE07 于 10-9-2014 20:44 编辑

你们也来翻一翻这句:

The Stockin's were stuck to the bowsprit with tar,
In hopes that Sir Peggedy soon would be thar.

这个thar我还以为是某个古典词汇呢

比如这首歌中的 ain 我的,thee 你 ,相当于中文古文的吾,汝。

.【You Will Be My Ain True Love】- Alison Krauss You'll walk unscathed through musket fire No ploughman's blade will cut thee down No cutler's horn will mark thy face And you will be my ain true love, Alison Krauss & Sting And you will be my ain true love And as you walk through death's dark veil The cannon's thunder can't prevail And those who hunt thee down will fail And you will be my ain true love, And you will be my ain true love. Asleep inside the cannon's mouth, The captain cries, "Here comes the rout," They'll seek to find me north and south, I've gone to find my ain true love. The field is cut and bleeds to red. The cannon balls fly round my head, The infirmary man may count me dead, When I've gone to find my ain true love, I've gone to find my ain true love.

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欢语 + 50 等yping

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

5#
发表于 10-9-2014 22:21:13 | 只看该作者
本帖最后由 yearshappy 于 11-9-2014 05:54 编辑

I try. 欢语 , not too sure about it.  Everyone is welcome to correct it.

as dust and broken glass settled around the devastated airport lounge

前文一定还有精彩的打架场面,现在是候机室一片狼藉,曾经飞扬的尘土和碎玻璃遍地
Smack! Josh拳头击打过来
Josh sent his fist flying through the air and connected with Mr. Hamada's cheek. 拳头flying...air and connected... cheek 速度之快到其面颊
Skeeee! Hamada 双脚不自主地滑着躲避
Mr. Hamada's shoes skidded on the airport floor from the impact. skid..from.. 鞋滑躲着避开那个飞过来的拳头之力 but he recovered quickly and grabbed Josh's shoulders, throwing him.虽说他咧戗着很快站稳脚跟反抓住Josh的双肩,向窗外扔出去,(这个免税店最后一块完整的玻璃不幸中弹
CRASH! 玻璃碎啦
Josh went through the final unbroken duty-free shop window, sending tiny fragments of glass spiralling. 那些玻璃碎片由于Josh身体的撞击空中悬乱飞舞


评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欢语 + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

6#
发表于 11-9-2014 01:38:04 | 只看该作者
MICHELLE07 发表于 10-9-2014 20:39
你们也来翻一翻这句:

The Stockin's were stuck to the bowsprit with tar,

连古文都出来了,本来就看不懂,读不通,念不动

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
MICHELLE07 + 20 :)

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

7#
发表于 11-9-2014 01:39:57 | 只看该作者
yearshappy 发表于 10-9-2014 21:21
I try. 欢语 , not too sure about it.  Everyone is welcome to correct it.

as dust and broken g ...

赶脚黑客帝国的样子涅?
回复  

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 12-9-2014 11:49:52 | 只看该作者
我也试着翻一下
facing his enemy as dist and broken glass settled around the devastated airport lounge.
在满是尘埃和碎玻璃的机场候机室,他面对敌人。。。。
回复  

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 12-9-2014 11:55:48 | 只看该作者
Mr. Hamada's shoes skidded on the airport floor from the impact.
那一拳让Hamada先生站不住脚,滑了一下。
回复  

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 12-9-2014 12:24:30 | 只看该作者
本帖最后由 欢语 于 19-9-2014 15:30 编辑

Josh’s twin sister Jessica elbowed his and his pencil slipped, giving Mr.Hamada’s sneering face anunfortunately gigantic nose.
“C’mon, we’ve got to go,” she said, peering over his sketchbook, where the airport battle was laid out in six and a half comic book panels. “That looks cool,” Jessica said.
“You see them?” Josh said, pointing across the lounge. Two Japanesemen in black suits and sunglasses stood in the middle of the duty-free shops. Onewas short and fat and grey-haired, and the other looked like he had stepped outof the pages of a comic book – Josh had hardly needed to exaggerate the muscles at all. The two men were talking, leaning together as if they didn’t want to beoverheard. “They’re clearly plotting something.”
“Oh yeah,” Jessica grinned. “They’re going to go on a rampage any minute now. Just like Granny Murata’sgoing to go on a rampage if we miss our flight”
请大家帮忙翻译红色字体部分
回复  

使用道具 举报

11#
发表于 13-9-2014 22:32:20 | 只看该作者
Sorry to hear about your meetup ... from 指纹's Diary.  Well, there's no need to be upset. It simply indicates a big surprise lying ahead of you. Cheer up

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欢语 + 50 谢谢安慰!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

12#
发表于 15-9-2014 11:05:38 | 只看该作者
欢语 发表于 12-9-2014 11:24
Josh’s twin sister Jessica elbowed his and his pencilslipped, giving Mr.Hamada’s sneering face anu ...

你贴的这些都有点少儿暴力啊。。。
where the airport battle was laid out in six and a half comic book panels

这句不得要领
回复  

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 19-9-2014 16:20:57 | 只看该作者
MICHELLE07 发表于 15-9-2014 10:05
你贴的这些都有点少儿暴力啊。。。
where the airport battle was laid out in six and a half comic bo ...

要不你先帮我把其他的红线部分翻译了,我来翻这句?

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
MICHELLE07 + 20 整句翻译没有动力啊,研究个别词汇还行

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

14#
发表于 19-9-2014 16:23:50 | 只看该作者
I am here to witness the fight.
回复  

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 19-9-2014 16:29:32 | 只看该作者
doreadme 发表于 19-9-2014 15:23
I am here to witness the fight.

帮忙翻译下?
回复  

使用道具 举报

16#
发表于 19-9-2014 16:36:41 | 只看该作者

看不懂啊~~

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欢语 + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 19-9-2014 16:40:56 | 只看该作者
MICHELLE07 发表于 15-9-2014 10:05
你贴的这些都有点少儿暴力啊。。。
where the airport battle was laid out in six and a half comic bo ...

这场飞机场的战斗在速写本,已经被分解成六个半图的连环画了
回复  

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 19-9-2014 16:43:22 | 只看该作者

这是一本书里的,儿童读物。开始是飞机等候厅里两个人的打架,后面一段是描述在机场的两个小孩的反应

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
愚夫 + 50 看儿童恐怖小说,你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

19#
发表于 1-11-2014 09:58:59 | 只看该作者
new to come?
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 22-11-2024 07:03 , Processed in 0.060482 second(s), 50 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表