|
晕死,LP把咱的书给还图书馆了...
算了,咱google吧
找到些说关于骑车座椅和前列腺问题的文章,这个说的挺具体的:http://design-real.com/saddle/
Impotency / prostate issues
There has recently been a great deal of hysteria on the subject of cycling-related impotency. The thrust of the argument is that the rider's weight flattens the penile arteries against the saddle, reducing blood-flow capacity of these articles, which are required for tumescence.(...)
These problems in most cases are related to poor adjustment or poor choice of saddles, such that the rider's weight is not being carried properly by the "sit bones." In particular, having the saddle too high or tilted down too far, will lead to the rider sitting on the narrow part of the saddle, which may block these arteries, and also possibly do nerve damage. This sort of mismatch can also create pressure on the prostate.(...)
For many cyclists, the best solution to saddle discomfort is a totally different style of bicycle, the "recumbent." A recumbent features the basic position of an easy chair, with the pedals out pretty much straight in front of the seat (not "saddle"). The seat has a back, like a chair, which is important, since the rider's weight is not pressing against the pedals. The seat back provides a purchase so that the rider can pedal forcefully without sliding backward. Many people believe that the recumbent is the bicycle of the future, and they may well be right. Recumbents are significantly more comfortable than conventional "upright" bikes, and in some ways are safer.
核心的信息是,骑车对前列腺的影响主要因为车手坐在不恰当的座椅上,人的体重压迫到阴茎下面的动脉,导致血流不畅,最后前列腺肿大.比较理想的方案是用扁平一点的座椅(recumbent seat),那种荷兰盛行的半躺下的自行车就是这种座椅.再次就是用当中有一定凹槽的座椅,相当于给动脉留一定的空间.
还有两点比较容易做到的就是:
调整好座位高低,太高太低都不合适,
穿那种带垫子的骑行服 |
|