找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 2343|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

请教一些英语谚语

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 27-7-2009 17:51:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
请教大家一些英语谚语,老师给我们的,怎么翻成中文呢?发愁哦,先谢谢啦!
1.It's an ill wind that blows nobody any good.
2.Vows made in storms are forgotten in calm.
3.To err is human to forgive is divine.
4.Don't cross bridges until you get to them.
5.There is a time to wink and a time to see.
6.One swallow doesn't make a summer.
7.You may lead a horse to water but you can't make it drink.
回复  

使用道具 举报

2#
 楼主| 发表于 27-7-2009 18:44:21 | 只看该作者
没人知道吗,自己顶,我会加分达。
回复  

使用道具 举报

3#
发表于 27-7-2009 19:58:41 | 只看该作者
2. 好了伤疤忘了疼?

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
xiaoxiaotiger + 10 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 27-7-2009 20:27:33 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

5#
发表于 27-7-2009 21:56:59 | 只看该作者

回复 #1 xiaoxiaotiger 的帖子

1.It's an ill wind that blows nobody any good.
害于此者利于彼。

没有对人人有害的坏事。

2.Vows made in storms are forgotten in calm.
激动时所立的誓言,平静时会忘记。

3.To err is human, to forgive is divine.
犯错者为人,谅错者为神。

4.Don't cross bridges until you get to them.
不要杞人忧天。

车到山前必有路。

船到桥头自然直。

5.There is a time to wink and a time to see.
洞察世事有时要睁大双眼,有时要假装不见。

6.One swallow doesn't make a summer.
一叶难为春。

一燕不成夏。

不可凭偶然现象而推断。

7.You may lead a horse to water but you can't make it drink.
你能领马匹到水边,但不能强迫它饮水。

baidu+google其实挺好找的,以后还是主要靠自己完成老师交给你的任务吧

评分

参与人数 2威望 +25 收起 理由
xiaoxiaotiger + 5 你太有才了!
stellahie + 20 看到后面原来是baidu来的~~~

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

6#
发表于 27-7-2009 22:46:36 | 只看该作者
很有意思,请问楼主学的什么专业
回复  

使用道具 举报

7#
发表于 27-7-2009 22:54:17 | 只看该作者
1.It's an ill wind that blows nobody any good.
害于此者利于彼。

没有对人人有害的坏事。

---It's an ill wind (that blows nobody any good).
something that you say which means most bad things that happen have a good result for someone

[ 本帖最后由 ALYSSA 于 27-7-2009 21:58 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +15 收起 理由
xiaoxiaotiger + 15 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 28-7-2009 11:13:01 | 只看该作者
呵呵呵,我在读中学呀,老师教的,我想弄懂在中文里是啥意思,谢谢!
回复  

使用道具 举报

9#
发表于 28-7-2009 12:51:10 | 只看该作者
1. 阴风阵阵

3. 是人都会犯错;宰相肚里能撑船

其实这个和把中文成语翻译成英文一样,有时候很难用简洁的话说明白。

而且有时候某个成语/俗语用的很广,所以在不同语境中的意思可能会稍有差别,更加难以简单翻译了。

评分

参与人数 1威望 +5 收起 理由
xiaoxiaotiger + 5 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

10#
发表于 28-7-2009 13:46:34 | 只看该作者
You may lead a horse to water but you can't make it drink。
通俗点说就是 不要强人所难

评分

参与人数 1威望 +5 收起 理由
xiaoxiaotiger + 5 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 28-7-2009 13:56:42 | 只看该作者
我给alphabeta加了30分达昨天 怎么看不见,今天只有5分了,加上。谢谢!
回复  

使用道具 举报

12#
发表于 28-7-2009 14:14:57 | 只看该作者
To err is human
人非圣贤 孰能无过
回复  

使用道具 举报

13#
发表于 28-7-2009 14:16:51 | 只看该作者
One swallow doesn't make a summer
一木不成林
You may lead a horse to water but you can't make it drink.
牛不饮水强摁头,强扭的瓜不甜
回复  

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 28-7-2009 15:19:13 | 只看该作者
很好呀,今天没分啦,明天加上哦!!
回复  

使用道具 举报

15#
发表于 28-7-2009 23:01:00 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 11-3-2025 02:02 , Processed in 0.024443 second(s), 31 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表