英语不好,能来澳洲生小孩吗?
我英语不好,能来澳洲生小孩吗,前期的话LG会陪我呆一段时间,想问一下,申请翻译好申请吗? 全程有翻译,很容易申请的 :D 那很好回复2楼
多谢你的回复,想问一下,在哪里生活,华人会比较多,生活上会比较方便呢,然后房租消费等又比较便宜,呵呵,过去的话也算是个新移民,很多事都要从头来过,想想还真是不容易,看到群里有好多这样的姐妹,还是很佩服大家的!回复 #4 louis555koo 的帖子
这要看你去哪个城市了,每个城市都有不同的华人区。如果是墨尔本,那么BOX HILL是最多华人的区,另外BOX HILL附近的区也可以参考,例如BLACKBRUN, MOUNT WAVERLEY, GLEN WAVERLEY, MONT ALBERT等,这几个区环境都不错,只是房租不会特别便宜。 box hill医院有中文翻译的 我英语就不好,华人买吃的,一部分在华人店,说中文都没问题,银行什么的就是boxhill,那里都有中文服务。另外就是医院了,你booking医院的时候有一项是你的语言,而且要不要翻译服务的,我这些都选了,医院打电话来的人直接就可以说中文的,放心吧
分享一些和生孩子有关的英语词汇
Alveoli(乳腺泡): The milk-producing glands of the breast.Amniocentesis(羊水穿刺): The withdrawal of about an ounce of amniotic fluid from your uterus which allows for various tests on your baby.
Amniotic fluid(羊水): The water that fills the sac surrounding and protecting your baby.
Apgar score(阿普迦新生儿评分): A method of rating how well your baby is doing right after birth.
Areola(乳晕) : The dark ring of skin around the nipple.
Birth canal(产道) : The area, including the widened cervix(宫颈) and vagina(阴道), that the baby travels through during birth.
Braxton-Hicks contractions(好像是怀孕中晚期的一种宫缩): Mild contractions that prepare your body for true labor.
Breech position(臀位): The baby is positioned with its feet or buttocks down, instead of head-down.
Cesarean section(刨宫产)The delivery of a baby through a surgical incision in the abdomen and uterus.
Chloasma(黄褐斑): The darkening of the skin during pregnancy, often appearing on the face as a "mask."
Crowning(露顶): The first appearance of the baby's head during delivery.
Dilation(开宫口): The process of the cervix openning during labor.
Edema(浮肿): Swelling caused by fluid retention in the tissues of the body.
Effacement(子宫颈薄化): The thinning of the cervix in the early stages of labor.
Epidural block(硬脊髓膜外腔麻醉): Anesthesia injected into the uppermost layer of the protective coating around the spinal cord. It helps make labor more comfortable, while allowing the mother to be awake and alert.
Episiotomy(外阴切开): A cut made in the perineum between the vagina and anus to widen the vaginal opening for delivery.
Induction(催产,药物诱发阵痛): Starting labor through the use of synthetic hormones.
Linea nigra(黑线): A line from the navel(肚脐) to the public hair that darkens during pregnancy.
Lochia(恶露): The vaginal discharge that occurs after delivery. It continues for up to six weeks.
Mucus plug(怀孕中封住子宫颈口的粘液): Accumulated in the cervix during pregnancy, it releases into the vagina when the cervix begins to open.
Nonstress test: Monitoring of the baby's heart rate and movements to be sure he's getting enough oxygen and nutrients.
Paracervical block(子宫颈旁阻断): Local anesthesia injected into the tissues around the cervix to relieve pain during birth.
Pelvic floor muscles(骨盆底肌肉): Muscles at the base of the pelvis(骨盆) that help support the bladder(膀胱), uterus(子宫), urethra(尿道), vagina(阴道), and rectum(直肠).
Perineum(会阴): The area between the vagina and the rectum.
Pitocin(催产素): Synthetic hormone used to induce labor.
Placenta(胎盘): Tissue that connects mother to baby, progides food and oxygen, and removes the baby's wastes.
Placenta previa(前置胎盘): Acondition in which the placenta lies very low in the uterus, partially or completely blocking the cervix.
Preeclampsia(子痫前症): A serious condition indicated by severe swelling, high blood pressure, and protin in the urine. It's also known as pregnancy-induced hypertension.
Pudendal block(会阴神经阻断): Anesthesia injected around the nerves in the vagina to relieve delivery pain.
Quickening(胎动初觉): The first movements of the fetus felt by the mother.
Spinal block(脊髓麻醉): Anesthesia injected into the fluid surrounding the spinal cord to numb the lower body.
Systemic analgesia(全麻): Pain medication injected into a muscle or vein during labor.
Vernix(胎儿皮脂): Cheesy white substance that coats the skin of newborn.
engage - 指宝宝的小脑袋入盆
Uterus 子宫
Placenta 胎盘
amniotic fluid 羊膜水, 羊水
cervix 子宫颈
constipation 便秘
dilatation [医]扩张,扩张术, 开宫口
cervical dilatation 开宫口
brown spotting见红
dysuria [医] 排尿困难
Effacement: thinning of cervix; occurs in the latter part of pregnancy and during labor
anesthesia 麻醉;失去知觉; 麻醉手术
epidural 〈医〉硬膜外麻醉
Epidural block: Type of anesthesia.
Episiotomy [医]外阴切开术; 分娩时切开外阴以助生产的手术
Perineorrhaphy Stitch 会阴缝合
Fetal stress / fetal distress: Problems with the baby that occur before birth or during labor; often requires immediate delivery.
Fetal monitor 胎心监护器
umbilical cord脐带
membrane 膜,隔膜
rupture of membranes 羊水破裂
pelvis骨盆
enema 〈医〉灌肠器;灌肠
rectum 直肠
bowel 肠
forceps 产钳,钳子
vacuum extractor真空提取[抽提]器
pubic hair 阴毛
cord blood 脐带血
Birth Canal 产道
Rectal Examination 直肠检查
Internal (Vaginal) Examination 阴道检查
Lochia 恶露
Laceration of the Perineum 会阴裂伤
Icterus 黄疸 没事,我生孩子的时候还不会说英语 不能,因为你小孩不会说中文
感谢8楼
谢谢你提供的英文内容,我会留心看的,多谢9楼的朋友
你好,能不能说说你的具体情况啊,我想多多了解一些,谢谢 有相同经历的,或者说知道 点相同经历的朋友多进来交流一下吧回复 #13 louis555koo 的帖子
其实真的不需要紧张,记得申请翻译就行了,免费的。 别紧张。。我当时也担心英语差有紧急无法沟通结果中间去医院检查时见着了个哑巴孕妇,比划来去的,医生护士都很耐心
俺就心定啦:tk_31
更何况每次都可以约翻译的:tk_35 去私立生的话,会得到更多的中文服务。
公立的话,产检申请中文,MIDWIVES也可以申请中文的。不过有时也会碰到老外,就有点。。毕竟很多词汇不是常用的。。 mark~ 别害怕,有翻译,放心~
不用怕
你要来哪个城市呀?什么时候生呢?房子找好了吗? :yct_54 我太感动了!回复19楼
可能是MEB吧,具体没订呢,一般能在国外先把房子订下来吗,有没有什么途径啊? 有没有好心人啊 关注~ 没啥大不了的,我说英语口吃,一般只说one-ten能表示钱就可以了。看在钞票的份上鬼佬也能理解的。:mk_28 谢谢大家的分享呵呵
会英文的老公会和我呆一起,呵呵 有全程翻译的,不用担心,而且会有华人的助产士学生可以陪你,在你生的时候也会陪在你身边,可以帮你翻译的,因为翻译不会陪你进产房的!我现在就有个华人的助产士学生,她会全程跟踪,也是她学习的一个必经过程,不收费的,你去上产前班的时候会有好几个学生来问你是否有需要
页:
[1]