找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 3208|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[work&lifestyle] 每个人都应该知道的餐桌礼仪 (中英文对照)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 22-9-2010 18:17:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
Table Manner Tips Every Guy Should Know

BY MSBautista 翻译:belinda




我们都记得妈妈教给我们的基本餐桌礼仪-肘部不能搁在餐桌上,不能在满嘴含着饭时讲话。但是你有没想过:吃色拉时用哪种叉子,在餐馆里怎样传唤服务员?请继续往下看,这些基本的餐桌礼仪一定会给你的约会,你女朋友或妻子的父母,你的上司或任何跟你一起吃饭的人留下好的印象。  

We all remember the basics our mothers taught us about table manners–no elbows on the dinner table and don’t talk with your mouth full. But ever wonder which fork to use for your salad or how to signal a waiter at a fancy restaurant? Read on and learn the basic table manner tips that will be sure to impress your date, girlfriend/wife’s parents, employers or whomever you dine with.  

餐器摆放
Table Setting Placement

正规的摆放是,所有的银器、玻璃器皿、杯子、碟子等都是放在桌面上的,所以通常很难知道该用哪支叉子或哪个水杯是你的。通常的规律是,银器是按照人们使用的顺序排放的,从外边往里排。例如,吃色拉所需的刀叉是摆放在最外边,离盘子最远的(勺子例外)。如果甜品没摆出来,装甜品的银器就放在主菜盘。玻璃器皿、杯子和碟子放在右手边,而餐巾、面包盘和奶油刮刀则放在左边。

In formal settings, all the silverware, glassware, cups, saucers and the like are placed on the table, so it’s often difficult to know which fork to use when or which water glass is yours. As a general rule to thumb, silverware is lined up in the order in which a person will use them, going from the outside, in. For instance, the fork and knife used for the salad are placed in the outermost of the setting, farthest from your plate (with the exception of the spoon). Dessert silverware, if not brought out with the dessert, are placed at the top of your entrée plate. Glassware, cup and saucer are placed to your right, while the napkin, bread plate and butter spreader to your left.



餐桌礼仪要注意的10点问题
10 Table Manner Tips


既然我们了解了餐器的正确摆放和使用,现在是用餐时要注意的10点问题:

Now that you know how the table setting is laid out and when to use each, here are 10 table manner tips for the duration of the meal:

1。跟6人或6人以上的人一起吃饭时,礼貌的做法是等到大约上了50%的菜后再开始吃饭。跟几个人吃饭而已的话,则要等到整桌的菜都上好了,除非饭菜容易变凉,影响食欲,或者大家都坚持让你先动筷子。

1. When dining with six or more, it’s polite to wait till roughly 50% of the table has their food before starting your meal. In smaller groups, wait until the entire table has their food, unless food temperature is at high risk in decreasing the enjoyment of the meal, and/or others at the table incessantly insist you begin.

2。你可以也应该用刀把大块的莴苣或其它的色拉菜切成小的。没什么比这更糟糕了,如果你试图把大块的莴苣含在嘴里,并且部分还露在外面。(不用太多考虑,这个要根据你的主菜)

2. You can and should use your knife to cut large pieces of lettuce or other ingredients in your salad. Nothing is worse than trying to shove a large piece of lettuce in your mouth and having some of it stick out. (No brainer, but this applies to your entrée as well.)

3。煎面包的正确方法是撕一块够咬一两口的面包,煎熟然后吃了。重复这样的步骤。不要直接咬一卷面包,或将它只切成一半就放进油锅煎。

3. The proper way to butter a piece of bread is to rip off a piece that’s about one or two bites in size, butter it, and eat it. Repeat. Never bite straight into a roll, and refrain from cutting it in half and buttering.

4。切肉的时候,正确的做法是切下一块,然后把猪肉放到右边便于拿起来。这种方法被称为“美洲”做法。不把猪肉挪个位置,而是放在左边的话,则被称为“大陆”做法,这绝大多数是欧洲国家的做法。这种做法正慢慢被接受,如果有一天它在良好饮食中被认为是可以接受的话,我也不会感到惊讶的。而且得一次切一块肉。把整快肉切成小块,或者一次切一块以上的肉都是非常俗气的做法。

4. While cutting meat, the correct way is to cut a piece and then switch your fork to your right hand to pick it up. This method is considered the “American” way. Not switching your fork and using your left is called the “Continental” way, and is done most often in European countries. This way is gaining acceptance and I wouldn’t be surprised if one day soon it’s considered acceptable in fine dining. Also, cut meat a piece at a time. Cutting the entire meat up into pieces or cutting more than one at a time is tacky.

5。喝饮料前先擦嘴。食物或油脂粘在玻璃杯边缘都是不堪入目的。而且,带着满口的饭喝饮料被公认为是粗鲁的。而且,事后再擦则是下流的。

5. Wipe your mouth before taking a sip of your drink. It’s unsightly to see food particles or grease on the rim of your glass. Also, it’s considered rude to take a sip of your drink with your mouth full. Plus, backwash is gross!

6。如果在用餐期间离开饭桌,得把餐巾放在椅子上,而不是桌子上。没人愿意看到你那带了污迹的餐巾。并且吃完饭的时候,把餐巾放在盘子左边,或如果你的盘子已经清理干净了的话,则放在中间。

6. When leaving the table during the course of your meal, put your napkin on your chair, not the table. No one wants to see your stained napkin. And at the completion of the meal, place it on the left of your plate, or if your plate has been cleared, in the center.

7。当你要把食物或配料传给餐桌上其他人时,从右边或左边传过去,不要越过餐桌传过去。

7. When in a situation where you have to pass food or condiments to others at the table, pass it to your right, or counter clockwise. Never do a “boarding house reach” across the table.

8。当你不想要把一整块食物吞下去时(比如一块骨头或一块肥肉),你可以把那块食物弄到嘴边,用叉子(或你正在用的汤勺)把它从嘴里弄到盘子旁边。只有鱼骨头才能直接用手去弄。

8. When you don’t want to swallow a piece of food in your mouth (e.g. a bone or a piece of fat), move the piece to the front of your mouth and use your fork (or spoon if that’s what you were using) to retrieve it from your mouth and into the side of your plate. The only time its okay to use your fingers is when it’s a fish bone.

9。为了得到服务员的注意,最有礼貌的做法是通过眼神交流。然后,如果他们很忙碌,忽略了你,你可以把手举到与头齐平的地方,朝他招招手,不过千万不要越过头部。

9. To get the waiter’s attention, the most polite way is to make eye contact. However chances are they are busy and/or are ignoring you. It’s acceptable to raise your hand to head level, just don’t go overboard by raising it way above your head and wave it about.

10。吃饱饭后,银器的恰当摆放是把他们摆成平行的与盘子交叉,把手朝着右边。澄清一下,末端指向十点和四点的位置 。注意:并非所有懂这些,而且他们还会征求你的意见,看看能否清理盘子。这样至少你显得高贵。

10. When you’re done with your meal, the proper placement of the silverware is to lay them parallel to each other and across the plate with the handles facing the right. To clarify, the ends would be facing 10 o’clock and four. Note: Not all waiters will know this and they still may ask you if it’s okay to clear your plate. At least you appear classy.

读了这些之后,你可能意识到你没有这么好的餐桌礼仪。(这没有关系,做得最好的人也没能做得这么全面。)老实说,我并不是说这些是餐桌礼仪的全部,但是如果你按照这些提示,你将会离恰当的餐桌礼仪更进一步了。

After reading this, you may realize you may not have as good table manners as you thought you did. (It’s okay, it happens to the best of us.) And honestly, I’m not saying this is the “be all, end all” of lists, but if you follow these table manner tips, you’ll be a step closer towards proper table etiquette.

评分

参与人数 2威望 +60 收起 理由
alphakv + 10 谢谢分享!
pinxinge + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

2#
发表于 22-9-2010 22:20:53 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
Ooooops, every guy should know.
I like hamburger, no fork, no knife, hands only.

评分

参与人数 1威望 +30 收起 理由
lisa2008 + 30 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

3#
发表于 24-9-2010 23:04:38 | 只看该作者
I 'll be damned, should haven see this poster earlier, don't want to be rude, thanks for posting this by the way, it really helps!

评分

参与人数 1威望 +30 收起 理由
lisa2008 + 30 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 25-9-2010 00:08:36 | 只看该作者

回复 #3 alphakv 的帖子

why say "should have seen this poster earlier"? sounds like something had happened ...........
回复  

使用道具 举报

5#
发表于 25-9-2010 00:35:00 | 只看该作者
It's a bad habit picked from "should have known" I guess sometime tv dramas can be a bad influence
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 16-2-2025 08:39 , Processed in 0.043838 second(s), 26 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表