LZ转的这一段落,让我想起一个台湾同事在对美国同事解释学中文的时候,讲,don't learn simplied chinese, go with the traditional one。说实话,我觉得很刺耳,如今看LZ的这段,说尽量不读简体中文,同样,觉得很刺眼。我并没有觉得台湾的文化就真正代表了中国,相反,它也有很多低俗、被殖民的遗迹,等等等等。不要因为对一方的失望而全盘地否定另一方(这里,不谈政治,只谈文化)。简体中文,作为一种载体,倒底有没有生命力,需要历史来见证了。举一个也许不当的例子,秦国的小篆,不也是废旧立新的例子吗?我不了解简体中文推出的背景,但感觉至少在扫除文盲方面,简体中文还是起到一定历史作用的。文字不过是符号罢了,关键的关键是它所承载的思想和信息。我想LZ这段的意思在于此,而不是文字本身。