用户名  找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 3036|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[language study] 求几个中文特定名词的翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 21-3-2008 14:50:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
各位同志, 我想给移民局补一份有关孩子的医疗信息卡。有几个词想询问一下标准的澳洲英语翻译:  1、独身子女    2、社会保险统筹中心    3、独身子女优待证  4、计划生育办公室
回复  

举报

2#
发表于 21-3-2008 14:51:41 | 只看该作者
独生子女还是独身子女啊?
回复  

举报

3#
 楼主| 发表于 21-3-2008 15:10:42 | 只看该作者
SORRY,是独生子女
回复  

举报

4#
发表于 21-3-2008 15:25:20 | 只看该作者
1) the Only Child
2) Social Security Center
3) Certificate of the Only Child Privilege
4) Family Planning Service (or Office)
回复  

举报

5#
 楼主| 发表于 21-3-2008 22:30:30 | 只看该作者
谢谢呀
回复  

举报

6#
发表于 22-3-2008 11:26:43 | 只看该作者
独生子女  --  China-planed-birth child      ?????

计划生育办公室 -- China birth planing office    ???????

[ 本帖最后由 Frederick 于 22-3-2008 10:30 编辑 ]
回复  

举报

7#
发表于 4-6-2008 13:31:14 | 只看该作者
1.独生子女--Only Child

2、社会保险统筹中心--Social Insurance  Administration  Centre

3、独身子女优待证 --Only Child Benefit Certificate

4、计划生育办公室--Family Planning Office/ Population Planning Office

三脚猫的翻译,但应该可以唬唬移民局。
回复  

举报

8#
发表于 4-6-2008 13:47:04 | 只看该作者
个人觉得 Birth Planning 不如 Birth Control 好
回复  

举报

9#
发表于 4-6-2008 13:52:08 | 只看该作者


”计划生育“官方的说法好像是Family Planning。

Birth Control估计是直译,当然也没啥,给移民局看,他们也知道怎么回事。
回复  

举报

10#
发表于 8-6-2008 02:03:32 | 只看该作者

回复 #9 zhengzhi1 的帖子

计划生育:birth control.   官方说法不是英语,是chinglish .
我要是鬼子,如果头次听到这个表达family planning,估计晕了。家庭财政计划?etc...

[ 本帖最后由 naughtybaby 于 8-6-2008 01:17 编辑 ]
回复  

举报

11#
发表于 9-6-2008 14:24:04 | 只看该作者
family planning就是计划生育,和财政计划无关。
回复  

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 28-3-2025 23:39 , Processed in 0.021303 second(s), 26 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表