找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 726|回复: 0

[原创交流] 诗和英语-《寒江吟》接力

[复制链接]
发表于 15-7-2019 20:01:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
孟郊的《寒江吟》中有两句非常精彩:“寒江波浪冻,千里无平冰。” 以超乎寻常的想象力和表达力,描述了严寒中的奇伟景观。我曾经狗尾续貂接了两句,似乎还算搭配。

寒江波浪冻
千里无平冰

不敢对面语
呼气化霜锋

Waves freeze in the icy river,
where rugged surface extends thousands of miles.
No words are exchanged face to face,
lest breaths turn into frosty blades.

这里面有夸张,也有写实。尤其是在当前社会普遍紧张的人际关系背景下,与人当面争论一件事,真的可能会因为言辞锋利而互相伤害吧。
寒江波浪冻 图片1.jpg
寒江波浪冻 图片2.jpg

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
欧阳京 + 50 赞 Lest breaths turn into frosty blades.

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 28-3-2024 22:02 , Processed in 0.017129 second(s), 19 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表