FreeOZ论坛

标题: KENDU怎么翻译呢? [打印本页]

作者: Witmart    时间: 14-11-2011 02:40
标题: KENDU怎么翻译呢?
是这样的,我参加了一个活动,著名迪斯尼动画大师刘大伟的影业公司KENDU全球征求中文译名活动,是由一个叫witmart的网站发起的,最后赢的人有$320美金。想来还不错,翻译这么几个字赏金还挺高!不过人家要求还是蛮高的,希望要体现行业特色,还要可爱!大家给个建议,看怎么翻译比较好呢?啃嘟/侃督/侃渡/肯督/肯渡/肯杜坎督/坎渡/坎杜?
要是谁给我提供建议,我获得了奖金,给你分一半!
顺便跟大家分享下活动地址:http://www.witmart.com/jobs/Comp ... me-needed_1086.html
作者: victorzhu    时间: 14-11-2011 14:17
标题: 戆蠧

作者: 熊猫阿三    时间: 14-11-2011 15:38
kendu 上海话不是骂人傻的意思么...
作者: imwflgc    时间: 18-11-2011 09:15
Mark up 一下,留个印

                               
登录/注册后可看大图























                               
登录/注册后可看大图

去痘印的方法
作者: lilianhuang    时间: 21-11-2011 13:40
看逗,憨逗,憨豆
作者: sdcmc    时间: 21-11-2011 14:26
才320美金...中囯人对智慧財產真的很低估啊.........




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2