FreeOZ论坛
标题:
KENDU怎么翻译呢?
[打印本页]
作者:
Witmart
时间:
14-11-2011 02:40
标题:
KENDU怎么翻译呢?
是这样的,我参加了一个活动,著名迪斯尼动画大师刘大伟的影业公司KENDU全球征求中文译名活动,是由一个叫witmart的网站发起的,最后赢的人有$320美金。想来还不错,翻译这么几个字赏金还挺高!不过人家要求还是蛮高的,希望要体现行业特色,还要可爱!大家给个建议,看怎么翻译比较好呢?啃嘟/侃督/侃渡/肯督/肯渡/肯杜坎督/坎渡/坎杜?
要是谁给我提供建议,我获得了奖金,给你分一半!
顺便跟大家分享下活动地址:
http://www.witmart.com/jobs/Comp ... me-needed_1086.html
作者:
victorzhu
时间:
14-11-2011 14:17
标题:
戆蠧
作者:
熊猫阿三
时间:
14-11-2011 15:38
kendu 上海话不是骂人傻的意思么...
作者:
imwflgc
时间:
18-11-2011 09:15
Mark up 一下,留个印
登录/注册后可看大图
登录/注册后可看大图
去痘印的方法
作者:
lilianhuang
时间:
21-11-2011 13:40
看逗,憨逗,憨豆
作者:
sdcmc
时间:
21-11-2011 14:26
才320美金...中囯人对智慧財產真的很低估啊.........
欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/)
Powered by Discuz! X3.2