FreeOZ论坛

标题: 给力的墨尔本地名中文翻译 [打印本页]

作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 21:28
标题: 给力的墨尔本地名中文翻译
某次八卦的时候和大家一起聊到了这个话题,列举了如下几个很常见的名字:
Box Hill - 博士山或者盒子山
Springvale - 史宾威
Richmond - 利士门(这个也许很多人不知道)
footscray - 富士贵
Toorak - 土拉克???
Nunawading - 纽纳瓦丁 (杜撰的名字 - 奶奶我顶////////////////)
Ferntree gully (杜撰的名字 -风吹咖喱)

这个帖子也许对刚来墨尔本的人很有用处,毕竟中文报纸上很多这样的翻译,放上中英文对照的话也是为了提供方便。
下面欢迎大家继续补充,我会定期更新。

[ 本帖最后由 gonewiththewind 于 19-9-2011 22:35 编辑 ]
作者: 泡沫    时间: 11-9-2011 21:44
呼叫Zlsiva来说那个给力的
作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 21:47
原帖由 泡沫 于 11-9-2011 20:44 发表
呼叫Zlsiva来说那个给力的

对啊,听了那个以后某人和某人满脑子都是那4个字,如雷贯耳啊
作者: zlsiva    时间: 11-9-2011 22:14
我也不好意思冒用丁丁的版权啊,是grace家的小帅哥说的
Ferntree gully 风吹咖喱饭
作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 22:22
原帖由 zlsiva 于 11-9-2011 21:14 发表
我也不好意思冒用丁丁的版权啊,是grace家的小帅哥说的
Ferntree gully 风吹咖喱饭

Siva,你最好把整个故事讲出来啦,我觉得听那个印象更深刻!
作者: 骷髅    时间: 11-9-2011 22:23
footscray叫做富士贵。
话说墨尔本的中文地名,越是差区名字越好听。反倒是像toorak,据说叫土拉克,没个好名字。
作者: zlsiva    时间: 11-9-2011 22:24
标题: 回复 #5 gonewiththewind 的帖子
故事大意是这样的: 这地方风大啊,一盒咖喱饭被吹的滚啊~滚啊~,所以这个地方叫做风吹咖喱
我没有丁丁那么有才,只是转述一下
作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 22:27
原帖由 骷髅 于 11-9-2011 21:23 发表
反倒是像toorak,据说叫土拉克,没个好名字。

这么土的名字啊?
作者: 四香油饼    时间: 11-9-2011 22:28
俺家这里叫:太抠嘛
作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 22:31
原帖由 zlsiva 于 11-9-2011 21:24 发表
故事大意是这样的: 这地方风大啊,一盒咖喱饭被吹的滚啊~滚啊~,所以这个地方叫做风吹咖喱
我没有丁丁那么有才,只是转述一下

这个已经很搞笑了,不记得当时所有人都在山上笑的东倒西歪的?
作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 22:33
原帖由 四香油饼 于 11-9-2011 21:28 发表
俺家这里叫:太抠嘛

您这是自己杜撰的吧,没有证据可不算啊。
作者: zlsiva    时间: 11-9-2011 22:35
我觉得饼叔那边的发音应该想:特口马
作者: 泡沫    时间: 11-9-2011 22:42
原帖由 gonewiththewind 于 11-9-2011 21:31 发表

这个已经很搞笑了,不记得当时所有人都在山上笑的东倒西歪的?

是俺们两笑得最夸张拉 ,可能整个山头都听的到了
作者: gonewiththewind    时间: 11-9-2011 22:43
原帖由 泡沫 于 11-9-2011 21:42 发表

是俺们两笑得最夸张拉 ,可能整个山头都听的到了

觉得咱们俩在一起就好欢乐啊,笑料爆出!
不过记得当时大家都是狂笑来着。
作者: sunjiayi    时间: 12-9-2011 14:22
我记得谁帮nunawading起了个名字叫奶奶我顶。。。。
作者: Greenhouse    时间: 12-9-2011 22:06
饼书在太抠嘛? 俺家原来在啊破胃

原帖由 四香油饼 于 11-9-2011 21:28 发表
俺家这里叫:太抠嘛

作者: zlsiva    时间: 12-9-2011 22:40
那边也不错呢,我火车经过啦
作者: gonewiththewind    时间: 12-9-2011 23:08
原帖由 Greenhouse 于 12-9-2011 21:06 发表
饼书在太抠嘛? 俺家原来在啊破胃


我彻底晕了 。。。这到底是哪里啊?
作者: gonewiththewind    时间: 12-9-2011 23:10
建议大家也放上中文,你们这样我没办法更新1楼啊
作者: 平一指    时间: 12-9-2011 23:14
原帖由 zlsiva 于 11-9-2011 21:14 发表
我也不好意思冒用丁丁的版权啊,是grace家的小帅哥说的
Ferntree gully 风吹咖喱饭


太雷人了,我一直翻译作“桫椤谷”的。
作者: 四香油饼    时间: 12-9-2011 23:16
原帖由 Greenhouse 于 12-9-2011 21:06 发表
饼书在太抠嘛? 俺家原来在啊破胃



哇。。。。远亲不如近邻阿。你家现在还在么?
作者: gonewiththewind    时间: 12-9-2011 23:27
原帖由 四香油饼 于 12-9-2011 22:16 发表


哇。。。。远亲不如近邻阿。你家现在还在么?

饼叔,这话太有歧义了。。。
作者: Greenhouse    时间: 13-9-2011 22:56
俺搬了,不过也不远,十五分钟车就到了。
唉,昨天多嘴说啊破胃,今天就胃疼了!
人家从来不胃疼的
原帖由 四香油饼 于 12-9-2011 22:16 发表


哇。。。。远亲不如近邻阿。你家现在还在么?

作者: gonewiththewind    时间: 13-9-2011 23:02
原帖由 Greenhouse 于 13-9-2011 21:56 发表
俺搬了,不过也不远,十五分钟车就到了。
唉,昨天多嘴说啊破胃,今天就胃疼了!
人家从来不胃疼的

其实吧,那天我们聚会的时候说过下次要去谁家玩的,结果很不幸的您被点到名了,因为大家一致认为您家是个好去处。。。
作者: Greenhouse    时间: 13-9-2011 23:17
哈哈,这是我的幸运啊,怎么不幸呢。
要不过两周我院儿里韭菜长高点儿,请大家来吃韭菜盒子?

原帖由 gonewiththewind 于 13-9-2011 22:02 发表

其实吧,那天我们聚会的时候说过下次要去谁家玩的,结果很不幸的您被点到名了,因为大家一致认为您家是个好去处。。。

作者: 四香油饼    时间: 13-9-2011 23:32
原帖由 Greenhouse 于 13-9-2011 22:17 发表
哈哈,这是我的幸运啊,怎么不幸呢。
要不过两周我院儿里韭菜长高点儿,请大家来吃韭菜盒子?



韭菜合资是我的最爱阿
作者: gonewiththewind    时间: 14-9-2011 21:28
我用Google Map去搜了中文的,可是Upwey就是没有对应的。。。
你们谁也试一下?
作者: Greenhouse    时间: 14-9-2011 23:38
正好我起的名字不错,就用啊破胃吧,哈哈

原帖由 gonewiththewind 于 14-9-2011 20:28 发表
我用Google Map去搜了中文的,可是Upwey就是没有对应的。。。
你们谁也试一下?

作者: jin_18    时间: 14-9-2011 23:55
nunawading 不是叫南洼町吗




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2