“SEE these olive trees?” said Celso Pereira as his pickup truck slalomed down a road flanked by thousands of them, their pale, pointy leaves glistening faintly, their limbs wretched and magnificent with age. “They make the most wonderful olive oil.”
“And those orange trees?” he added, pointing to a small grove. They brimmed with bright, ripening fruit. “The oranges are amazing.”
The tiny restaurant ahead? “Phenomenal,” he said. The dark soil in the vineyard to the left? Incomparable. It wasn’t thickly accented English he spoke so much as the language of local pride — exultant and, truth be told, hyperbolic. I had tasted the olive oil: lovely, not life-changing. And the oranges: perfectly fine.
But there was one soaring superlative with which I couldn’t quibble. “This drive,” he said as the truck dropped like a roller coaster into the valley below. “It is the most beautiful, no?”
Yes. Oh yes. And that heady conviction had only a little to do with the wines that Mr. Pereira, a vintner in this enchanted region of northern Portugal, had just had me sample. All around us mountains undulated into the distance. The slopes in the foreground were a precipitous, mesmerizing patchwork of greens, reds, browns and grays, the earth alternately craggy and lush, terraced and cleanly diagonal, as if some grand hand had fashioned it into a tutorial on all that nature and agriculture can do.
And at the base of those slopes: a ribbon of water, playing peek-a-boo as it twisted into and out of view. This was the Douro River, the cause and compass of my trip.
I had been drawn to Portugal by word of how splendid the area around the Douro is. It is from the banks of the Douro that the sublime city of Oporto rises. It is along the Douro that a disproportionate share of Portugal’s most respected wine producers fuss over their grapes.
And it was my hope that by tracing the river from Oporto toward Spain, I might construct my favorite kind of vacation, one that mingles — within a few days and a few hours of driving — some time in an old, architecturally distinguished city with even more time in gorgeous countryside, all punctuated by big, slow, boozy meals. That’s my Italy, my France, my Spain. I wanted to make it my Portugal, too.作者: phjet 时间: 31-5-2010 17:45
看了,似懂非懂,呵,文学的一定是比较难,因为涉及文化,历史,还有平时少见的文艺词汇.估计IELTS不会考这样的吧.作者: axyou 时间: 31-5-2010 18:08
嗯。。。不会考吗?
做A类题目感觉文章比这个要简单的。作者: 语之玫瑰 时间: 31-5-2010 18:15
中文诗歌,即使每个字都认识,能说明看得懂么?
这篇文章不典型哦!
楼主别担心啦,还是去看看剑桥的基本真题里面的阅读吧作者: leciel95 时间: 31-5-2010 18:18
大概扫一眼 好像雅思不爱考这样的吧,建议研究下真题作者: leciel95 时间: 31-5-2010 18:25
仔细看了一下 基本就一般的游记,水平我觉得可能国外初中生就能写的出这样的文章了。
但我依然有一些生词 杯具作者: leciel95 时间: 31-5-2010 18:29
楼主看NYTimes 就看科学和技术专栏吧,类似的还有PBS.org 还有大家都知道的探索和国家地理(这个有精美期刊发行可以下载扫描版)。作者: stiou 时间: 31-5-2010 18:44
老墙来鉴定下吧!作者: Sophia 时间: 31-5-2010 19:08
雅思阅读不需要完全看懂文章……
应试考试而已作者: leciel95 时间: 31-5-2010 19:19
提示 PBS.org上的视频需要挂美国vpn或者其他代理等等才能看哦作者: axyou 时间: 31-5-2010 19:22
倒不完全是为了做题哈,我只是觉得,这好像就是一篇普通的游记,若是在OZ生活的话,应该是要有看得懂的能力吧,似乎我目前的水平还差得远。。。作者: leciel95 时间: 31-5-2010 19:30
别这样想其实这文里大多生僻的是名词,名词没办法,使劲积累吧,信着背得花大时间了。因为不同的领域里词义是不同的。好像最难的是医学类的名词。。。。。 反正看House MD的时候没有翻译就肯定崩溃掉。作者: axyou 时间: 31-5-2010 19:31 标题: 回复 #7 leciel95 的帖子 啊,我现在是每天坚持看3-5篇文章,感兴趣觉得能用的单词和句子就记下来,这几天大部分是关于Northern Korean的。。。科技类的看的好少。大概因为我只是挑着自己喜欢的话题看,比如中国钉子户啊,中国环境污染啊,南北韩啊之类的,前些日子的医保法案,以及几乎天天都有的阿富汗问题,基本没有看过。。。
BS一下自己先。。。其实很多抄下来的词句也没记住。。。。
2.与1类似,还有一个Flesch-Kincaid Grade Level,与1很类似。不同的是1是分数越高越容易理解,2是分数越低越容易理解。页面上给出的例子是,就Flesch Reading Ease而言:
90.0–100.0 easily understandable by an average 11-year-old student
60.0–70.0 easily understandable by 13- to 15-year-old students
0.0–30.0 best understood by university graduates
而LZ给出的片段,分数是70.31,也就是说,15岁左右的英国学生就可以很轻松的读懂。