FreeOZ论坛

标题: 这个informant该如何翻译呢? [打印本页]

作者: luckycarol    时间: 26-7-2007 14:45
标题: 这个informant该如何翻译呢?
在给宝宝翻译出生证,结果遇到了问题,出生证上的informant该如何翻译,不太懂,不能按照金山词霸的翻译吧,让人看不懂啊?

各位帮忙看看了,谢谢了先!
作者: singingbird    时间: 26-7-2007 17:07
有关联的上下文吗?
作者: luckycarol    时间: 26-7-2007 23:35
没有上下文,就是一个表格,表格的左边写着:informant,右边写的是父母的姓名和与孩子的关系,还有住址。这个是不是要翻译成紧急联络人啊?有筒子说叫做:联系人,但是觉得有点怪怪的!嗬嗬,大伙儿给帮个忙吧,谢谢了!
作者: cgyys    时间: 27-7-2007 02:05
那是不是可以翻成监护人呢?
作者: sweeet    时间: 27-7-2007 14:31
信息提供者
作者: luckycarol    时间: 30-7-2007 14:34
谢谢大伙儿的帮忙,虽然还是不知道该如何翻译,但是受到大家的启发了,谢谢了!
作者: donaus    时间: 13-1-2009 13:31
申报人
作者: eva_kong    时间: 13-1-2009 16:40
真够专业的




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2