Air transportation is increasingly being used to export many types of fruits and vegetables where those plants can’t be grown or out of season. Some say it is a good idea, but others consider such use of air transport can’t be justified. Discuss both views and give your opinion.
Answer:
It’s a topic subject to debate as to whether air transportation should serve the purpose of exporting fruits and vegetables. Some argue that it is advisable while others are against it.
Those who dismiss such use of air transportation have based their arguments on the following grounds. For one thing, the potential health problems associated with the fruits and vegetables transported by air attract their attention. The quality of fruits and vegetables is largely dependent on the freshness of the plants, and they fear that after the long-distance travel, the fruits and vegetables being exported may have become inferior in quality, which is likely to cause potential health problems to the people of the importing country. For another, it is also their concern that air transportation should not be misused. Fruits and vegetables are not life-supporting essential products and they consider it to be appropriate for those more important goods such as medical equipment to be exported by air.
On the other hand, the supporters of shipping fruits and vegetables by air look at the economic and relationship aspects of the trade. First of all, it contributes to the growth of international trade and benefits both the exporting and importing country. The country which exports the products will be able to make money out of the trade, grow its GDP and eventually return the proceeds to improve the life of its people. In terms of the importing country, it will therefore be able to satisfy the people’s requirements for those exotic fruits or vegetables which are either not home grown or out of season. This, to some extent, also helps to improve the living standards of the people and promote the prosperity of the market. Secondly, it also benefits the bilateral relationship between the two countries involved in this international trade. The fruits or vegetables are often regarded as “friendly ambassadors” from the exporting country to the importing country, especially when they are being exported frequently and in large quantities, and have achieved a certain level of popularity in the importing country.
In my view, under the context of globalization, the air transportation should serve diversified purposes, including exporting fruits and vegetables, to further promote the growth the global economy and enhance bilateral relations among countries. 作者: 门外汉1982 时间: 2-2-2014 00:50
建议楼主去www.essayforum.com,这里的人大部分已经很难对你的句子修改了,而且确实也没有什么语法错误。
which is likely to cause potential health ,貌似是which are
they fear that after the long-distance travel, the fruits and vegetables being exported may have become inferior in quality 这个明显违背常识,现在我们在超市一样能买到进口水果,他们变质了吗?味道好着呢!运输时都是雪藏着的,而且空运的话从东半球飞西半球最多也就十几个小时,就算常温下也不会变质啊。
The fruits or vegetables are often regarded as “friendly ambassadors” from the exporting country to the importing country 为什么是friendly ambassadors? 这个说法有点牵强,缺乏进一步的解释。要知道paraphasing也是雅思写作及口语的重要得分点。
好吧,看看韦氏的注解吧。
usage There is a persistent but unfounded notion that between can be used only of two items and that among must be used for more than two. Between has been used of more than two since Old English; it is especially appropriate to denote a one-to-one relationship, regardless of the number of items. It can be used when the number is unspecified <economic cooperation between nations>, when more than two are enumerated <between you and me and the lamppost> <partitioned between Austria, Prussia, and Russia ― Nathaniel Benchley>, and even when only one item is mentioned (but repetition is implied) <pausing between every sentence to rap the floor ― George Eliot>. Among is more appropriate where the emphasis is on distribution rather than individual relationships <discontent among the peasants>. When among is automatically chosen for more than two, English idiom may be strained <a worthy book that nevertheless falls among many stools ― John Simon> <the author alternates among mod slang, clichés and quotes from literary giants ― A. H. Johnston>.