FreeOZ论坛
标题:
求助,关于家庭住址的翻译,。。花园应该怎么翻译啊
[打印本页]
作者:
flystrong
时间:
18-8-2013 20:07
标题:
求助,关于家庭住址的翻译,。。花园应该怎么翻译啊
之前的材料我把家庭住址中的小区。。花园都直接用拼音了,Huayuan,可刚刚拿到的公证书上却给我翻译成Garden了!这就造成不一致了,怎么办好呢,应该让公证处把公证书都改一下吗?求助
作者:
AUSBEEAUD
时间:
18-8-2013 21:24
没有那么严苛的,只要大致一样,能接受的,毕竟是翻译的
作者:
xukegenius
时间:
18-8-2013 23:12
国内地址不用太纠结。。。
作者:
appleoz
时间:
18-8-2013 23:52
中英文都可以啊
作者:
starrry
时间:
19-8-2013 00:04
翻成Garden好了
作者:
flystrong
时间:
19-8-2013 12:57
好的,谢谢大家了!如果真怎么的也可以解释的啊,不过我总觉得小区名字的花园译成Garden不大好,还是多谢楼上的各位啊
欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/)
Powered by Discuz! X3.2