A mass illegal wedding, marches, rallies and a handing over of a major petition are planned for this Saturday as the marriage equality campaign heightens.
大规模非法结婚,游行,示威,计划在本周六举行!
It’s all to mark the eighth anniversary of the day John Howard changed the Marriage Act to ensure same-sex couples would not be included.
8年以前,前总理霍华德修改了婚姻法,进而阻止了同性婚姻合法化的可能性,八年后的本周六,我们示威游行!
There will be rallies starting from 1pm in Sydney, Melbourne, Brisbane, Perth, Adelaide, Hobart, Canberra and Newcastle.
开始时间是本周六(2012年8月11日)下午1点整,参加城市为:悉尼,墨尔本,布里斯班,佩斯,阿德莱德,Hobart,堪培拉,Newcastle。
8,413 petition signatures, collected by hand, will be given over to a representative of the Greens outside Sydney’s Town Hall to be tabled in parliament, adding to the phenomenal petition campaign undertaken over the last few years.
在悉尼town hall,绿党代表已经征集了8413个签名
In Melbourne, protesters will meet at the Victorian State Library from 1pm for a huge rally in support of Marriage Equality, and will then march through the streets, hitting the Old Treasury Building for a mass illegal wedding ceremony.
墨尔本集合地点在Victorian State Library
Brisbane’s marriage equality event will include a BBQ, face painting, stalls and speakers at Queens Park.
布里斯班还会举行烧烤,彩绘,演讲等活动,地点在Qeens Park
The latest nationwide day of action comes as advocates are buoyed by the Tasmanian Premier’s promise to grant equal marriage rights in that state. Meanwhile, a new poll reveals support for marriage equality among Australian voters is now at 64%.
目前澳洲各界对同性婚姻的支持率达到历史新高 64%,塔斯马尼亚更是宣布了要对同性婚姻在本州立法。
“But with Gillard and Abbott still digging their heels in we will not be taking anything for granted,” says Sydney rally promoter Cat Rose. “We intend this Saturday to show those in parliament that the determination of the campaign has not gone away and that there is only one way for this issue to be resolved – with equal rights.”
然而吉拉德和阿伯特还是坚持反对同性婚姻的立场,这是我们所绝不能够容忍的,直到同性婚姻合法化以前,我们决不放弃。
Fellow protest organizer Bryn Hutchinson adds: “The pressure is mounting on all sides for Gillard and the Federal Labor government. It is an exciting time, and now more than ever people need to show their support for marriage equality by contacting their parliamentarians and joining us at this Saturday’s rally for equality.
目前吉拉德政府和工党面临前所未有的压力,此时此刻,更是我们大家团结起来,变现我们支持同性婚姻的决心的时候了,大家都来参加本周六的游行示威。
“It is high time equality came our way and to those who profess support for marriage equality in parliaments and political parties across Australia, I say it is time for deeds not words.”
目前同性婚姻合法化斗争到了最关键的时候了,我们这时候希望大家行动起来,而不仅仅是嘴上说说而已。
National Rally for Marriage Equality
各大城市具体游行地点如下: