bl111power 发表于 19-11-2011 23:28:34

字幕和泛听让我受害匪浅——也谈学习英语小小体会。

呵呵   学了很多年英语了,也有点小体会。
从句子说起吧,我觉得写作可以分成7个级别。
1错句。
2短句但是正确。
3短句和短句用and连接构成普通长句,或者从句。
5富有colorful的长句or从句。 (各种形容词+副词)
6从句套从句,句势千变万化。(句子按雅思9分,GRE6分标准)
7返璞归真,用词vividly and incisively .

前面6个不举例,因为这类各种句子网上都能搜索到。
第7个举例说明,

请读:
What is your favorite colour ? Do you like yellow,orange,red? If you do,you must be an optimistic,a leader,an active personwho
enjoys life, people and excitement . Do you prefer greys and blues? Then you are probably quiet ,shy,and you would rather follow
than lead.
作者连用6个喜欢,最妙处在于 if you do 和 then , then 在这里就完全= if you do =喜欢.
句子及其简洁精炼!普通中国人,甚至学英文专业的学生,看了词句根本想不到里面的精妙处。 但是我估计绝大多数人是写出不来的,顶多用用like,prefer,fond of 这类.      看这篇文章的你,初读此句,能体会到这个句子的微妙、精妙和精准吗?

细微之处见功底,马克吐温名名副其实,无愧四大英文小说家之称。

学好英语,写作方面,我个人建议一步一步来,打好基础,看自己处在哪一个层次。不断思索,体会大师的大作,自己英文功力,自然而然会有飞跃。(推荐看马克吐温等中英对照读物,有一定英文功底的可以细细思索之间的差距,如果是你写,你会怎么用词用句呢?)

阅读和听力靠基本功,靠苦功,无捷径,不解释。   (推荐新概念系列,美国俗语成语掌故和listen to this)

口语可以通过模仿磁带,大量背诵经典名句,迅速提高交流能力。以后和人深入交流,包括英语母语的朋友,你能脱口成章,大量引用莎士比亚,康德,但丁,浮士德,尼采等的经典句子和段落,思想, 还担心别人觉得你英文不好吗?   (推荐每日一句,带磁带,大量背诵)

普通交流,多记多练。( 推荐走遍美国,新旧两版。)


再说说自己走的弯路:

过去看了大量美剧,一带字幕,就偷懒,只看字幕,自动忽略角色讲的英文。但绝大多数国内能看的美剧都带字幕的。结果阅读的时候,习惯性忽略英文。。。大片自动忽略。看了5分钟,发现什么也没看到。。。
听力也是如此,大量泛听导致走神,虽然仔细一听都能听懂在讲什么,但是老不知不觉就漏了各种信息,考试极为吃亏!

本人就吃了上面两个大亏,有苦难言, 改了两三年,才慢慢纠正。


呵呵,以上是一些不成熟的想法,见笑!见谅!

[ 本帖最后由 bl111power 于 19-11-2011 23:45 编辑 ]

bill_zmy 发表于 20-11-2011 00:38:55

写的非常好,受教了!:good :good

mason00 发表于 20-11-2011 01:10:06

:support:

sydney2011 发表于 20-11-2011 01:15:47

谢谢分享!

woshiwopa 发表于 20-11-2011 20:10:03

LZ啊,那个语音语调怎么个练法?有没有推荐的书?

jerryzh 发表于 20-11-2011 20:45:27

回复 #5 woshiwopa 的帖子

LS的。
http://www.amazon.com/English-Pronunciation-Pack-Intermediate-Audio/dp/0521006570
这个有三级。我觉得很好。你可以试试。

bl111power 发表于 20-11-2011 22:35:06

原帖由 woshiwopa 于 20-11-2011 20:10 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
LZ啊,那个语音语调怎么个练法?有没有推荐的书?

woshiwopa同学你好,
语音语调,推荐老版 走边美国, 空中英语。里面曾有美国老播音员和美国纽约地区演员参与。
里面语音浑厚,语调标准。   

补充两点
1发音不仅仅是鼻音和重音要注意, 发声的方式也请注意, 应用腹腔吐音,(中式音都是口腔发音占绝大多数)。 语调方面多多模仿,语调要比语音更容易掌握。
2另外还请多多注意发音地道和标准的区别, 英语发音也有很多乡音,方言。 如果你能轻易分辨哪国音,就已登堂入室。如果能更进一步,分辨其发音和标准新闻发音有什么区别,已经炉火纯青了。
附:很多时候有些国人读英语一听就不地道,即使他每个单词发音都很准,这是因为他发音没有爆破和连音等“发音小窍门”。

个人觉得交谈的内容和准确性比语音语调更重要,例如印度人的口音古怪,但是英美朋友常常觉得印度人口语要比中国人好得多,原因是他们交流无大碍。
切勿舍本求末!

[ 本帖最后由 bl111power 于 11-1-2012 04:21 编辑 ]

woshiwopa 发表于 20-11-2011 23:00:35

回复 #7 bl111power 的帖子

非常感谢!!我也觉得内容和准确性比语音语调重要,8过也尽量追求语音语调的完美,谢谢你的建议,我好好努力!!

william_chang 发表于 19-12-2011 21:09:02

口语可以通过模仿磁带,大量背诵经典名句,迅速提高交流能力。以后和人深入交流,包括英语母语的朋友,你能脱口成章,大量引用莎士比亚,康德,但丁,浮士德,尼采等的经典句子和段落,思想, 还担心别人觉得你英文不好吗?   (推荐每日一句,带磁带,大量背诵);P :funk:我的妈呀!你是我的神啊!

wkmqla 发表于 20-12-2011 03:47:12

:support: :support: :support:

uniwg 发表于 20-12-2011 14:21:23

看英文的subtitle可能好些,即便看字幕也得加快阅读速度。

uniwg 发表于 20-12-2011 14:26:45

回复 #7 bl111power 的帖子

印度口音对纯种英美人听起来是笑料,如同我们听本山的东北音。big bang theory里面的RAJ的印度口音就是笑料之一,不过好几个场景来看似乎很受欢迎,如RAJ和howard一起去pub泡妞,结果还是RAJ的口音泡到妞,尽管是个胖妞。

helenazy 发表于 20-12-2011 15:28:06

keepdancing 发表于 20-12-2011 17:18:53

CRI让人受益菲浅

CRI让人受益菲浅。话说学英语时,社会还没那么开放,要是听个BBC/VOA什么的,自己没觉得什么,别人就受不了了---你这不是收听敌台么?应当多听CCTV新闻联播才是!
学生宿舍舍友用一台燕舞收录机,每天一早不起床就先打开收音机放上CRI,听上半小时左右新闻,再洗漱,跑饭堂打饭,然后上课去。要说这CRI当时还没什么外来和尚,统统是中国人,有几个播音员比较有名,名字听也听熟了。所以说呢,语音语调什么的没啥称道的,反而是这天天听,把听力给提高了。怎么就提高了呢?听完了去上课,班上订有中国日报,这不刚听完新闻,耳朵里还有回音,看看报纸就又重温上了,生词什么的自然而然就学到了。好在还有专业课程,不至于语音语调被CRI播音员给拐跑了。从人家那里受益,再说人家发音不好就太不厚道了。

keepdancing 发表于 20-12-2011 17:21:38

要说英文电影的中文字幕的话,错误比较多,这些年来觉得比较好的有《花木兰》、《熊猫大侠》。怎么都是些个动画片?:L :lol

cherub 发表于 20-12-2011 17:44:21

:ppb_78 在天D会时,那些不正经的哥哥们成天讨论美剧,我就跟着他们屁股后面看。看着看着就发现,我实在是太喜欢分析剧情和对白了。别人是因为字幕耽误听力,我却是不看字幕里就暴躁不安发脾气,倒是没耽误听力,这么地,走上了文学的不归路。

lxw917 发表于 20-12-2011 19:05:52

说一千,道一万,假如日常的交流和阅读都能用英文,脑子里达到忘了母语的境界,傻瓜都能学好英:lol 语的

熟悉的路人 发表于 21-12-2011 11:54:03

动画片的英语简单

refactor 发表于 2-1-2012 22:15:31

请问你看的字幕是中文的还是英文的?

原帖由 bl111power 于 19-11-2011 23:28 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
呵呵   学了很多年英语了,也有点小体会。
从句子说起吧,我觉得写作可以分成7个级别。
1错句。
2短句但是正确。
3短句和短句用and连接构成普通长句,或者从句。
5富有colorful的长句or从句。 (各种形容词+副 ...

bl111power 发表于 4-1-2012 20:23:13

原帖由 refactor 于 2-1-2012 22:15 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
请问你看的字幕是中文的还是英文的?




几乎都是中文的呵呵。光看字幕去了。。。

refactor 发表于 5-1-2012 17:34:06

原帖由 bl111power 于 4-1-2012 20:23 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
几乎都是中文的呵呵。光看字幕去了。。。

多谢指点,我现在尽量都看英文字幕的了,不过对人人的中英文双语字幕有点头疼

arpar 发表于 10-1-2012 14:50:32

回复 #1 bl111power 的帖子

觉得看CCTV9有用么。。。总觉得里面有些中国人说英语太别扭……

keepdancing 发表于 10-1-2012 16:20:55

回复 #18 熟悉的路人 的帖子

恐怕不是这样子。我觉得译得好的那几个,大概是因为本身就是中国题材,编剧本的人在写作时脑子里不自觉地就双语对话了。《花木兰》里面还有音乐剧式的唱段,我印象里中译文挺不错的,《熊猫大侠》亦如此,说明电影制作的确是花了功夫的。

bl111power 发表于 11-1-2012 04:09:47

回复 #22 arpar 的帖子

个人意见,成年人看恐怕是没多少用的。
举例: 很多中国人都有看新闻的习惯,尤其是有一定年龄的人,(比如说我爸是大学老师,要求普通话过级)
可天天看新闻,他普通话还是照样说不好,纠正不过来。

这从侧面证明学习语言不是看就能看会的,光看别人说,自己不参与,事倍功半是理所当然的。
不过学习母语的小孩子除外,那涉及到本能方面了。。


但是如果能用心看十段视频,反复听,直到自己能记下,背下来,脱口而出。那又不同了。

bl111power 发表于 11-1-2012 04:32:07

回复 #23 keepdancing 的帖子

没错,从动画中学习英语其实是非常棒的学习方式,玩具总动员,海底总动员,花木兰等,都是学习英语非常棒的材料。

可惜现在材料太多,有些人总觉得新材料一定比旧材料好,电视剧一定比动画片好。 最近两年更出了什么英语点读机,呵呵。
结果不少小孩买完,两周就过了兴头再也不碰了。

由此亦可见能从动画中深入挖掘英语能力的 keepdancing 童鞋英文功力之深厚,几达返璞归真之境。 :congra
页: [1]
查看完整版本: 字幕和泛听让我受害匪浅——也谈学习英语小小体会。