采薇子 发表于 18-3-2009 14:09:17

外贸英语系列(8月31日更新,最新资料可下载)

:yct_3

Since I'm dealing with foreign trade bussiness in recent days, I've find some useful English words about it.

And here I'd like to share them with you.

Hope that they be helpful for someone.   :yct_57

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 14:10 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:11:43

外贸英语:询盘

Heavy enquiries witness the quality of our products.
大量询盘证明我们产品质量过硬。

As soon as the price picks up, enquiries will revive.
一旦价格回升,询盘将恢复活跃。

Enquiries for carpets are getting more numerous.
对地毯的询盘日益增加。

Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases.
询盘如此之多,我们只能分给你们200箱货。

Enquiries are dwindling.
询盘正在减少。

Generally speaking, inquiries are made by the buyers.
询盘一般由买方发出。

Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.
贝克先生来北京向中国纺织公司进行询价。

We regret that the goods you inquire about are not available.
很遗憾,你们所询的货物现在无货。

To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.
为了对我们的橙子询价,那家日本公司的一名代表访问了我们。

We cannot take care of your enquiry at present.
我们现在无力顾及你方的询盘。

Your enquiry is too vague to enable us to reply you.
你们的询盘不明确,我们无法答复。

Now that we've already made an inquiry about your articles, will you please reply as soon as possible?
既然我们已经对你们产品询价,可否尽快给予答复?

In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers.
在进出口交易中,我们常向外商询价。

Can you give me an indication of price?
你能给我一个估价吗?

Please let us know your lowest possible prices for the relevant goods.
请告知你们有关商品的最低价。

If your prices are favorable, I can place the order right away.
如果你们的价格优惠,我们可以马上订货。

When can I have your firm C.I.F. prices, Mr. Li?
李先生,什么时候能得到你们到岸价的实盘?

We'd like to know what you can offer as well as your sales conditions.
我们想了解你们能供应什么,以及你们的销售条件。

How long does it usually take you to make delivery?
你们通常要多久才能交货?

Could you make prompt delivery?
可以即期交货吗?

Would you accept delivery spread over a period of time?
不知你们能不能接受在一段时间里分批交货?

采薇子 发表于 18-3-2009 14:31:54

外贸英语:价格

What do you think of the payment terms? 对支付条件有何看法?   

Business is closed at this price. 交易就按此价敲定。

How do you feel like the quality of our products? 觉得我们产品的质量怎么样?      

You can rest assured. 你可以放心。

What about having a look at sample first? 先看一看产品吧?   
   
What about placing a trial order? 何不先试订货?

The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs. By the way, which items are you interested in?
我们的产品质量与其他生产商一样好,价格却不象他们的那样高。你对哪个产品感兴趣?

We are always improving our design and patterns to confirm to the world market.
我们一直在提高产品的设计水平,以满足世界市场的要求。

This new product is to the taste of European market.这种新产品欧洲很受欢迎。

I think it will also find a good market in your market. 我认为它会在你国市场上畅销。

Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.
优良的质量和较低的价格有助于推产品。

While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can't reduce our price any further.
虽然我们感谢贵方的合作,但是很抱慊,我们不能再减价了。

Reliability is our strong point. 可靠性是我们产品的优点。   

Price is on the high side(rather stiff). 价格偏高(相当高)。

We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends entirely on your price.
我们对样品的质量很满意,因此交易的成败就取决于你们的价格了。

To a certain extent,our price depends on how large your order is.
在某种程度上,我们的价格就得看你们的定单有多大。

This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from other countries.
这种产品现在需求量很大,我们手头上来自其他国家的很多询盘。

Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?谢谢你的询价。为了便于我方提出报价,能否谈谈你方需求数量?

Here are our FOB price.In general, our prices are given on a FOB basis.All the prices in the lists are subject to our final confirmation.
这是我们的FOB价格单。通常我们的报价都是FOB价。单上所有价格以我方最后确认为准。      

Since the prices of the raw materials have been raised, Im afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly. 由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。

Price is looking up. 价格看涨。         

Is it possible for you to raise (lift) the price by 5%?你们能否把价格提高5%?

acceptable (unacceptable) (不)可以接受         feasible ( infeasible) (不)可行   
realistic(unrealistic)(不)实际                reasonable(unreasonable)(不)合理   
practicable(impracticable)行得(不)通         competitive(not ~)有(无)竞争力      
attractive (not ~),inducing (not ~),convincing(not ~)有(无)吸引力      
leveling off(prohibitive) 趋平(高得吓人)   turning high(low),rising(falling),上涨(下跌)

Price has skyrocketed(shot up),hiked(advanced),risen perpendicularly(in a spiral).
价格猛涨,直线(螺旋)上升。               

The U.S. Dollar is weakening(strengthening). 美圆疲软(坚挺)。   

ceiling price 顶价    base price 底价    maximum price 最高价   
minimum / rockbottom / bedrock price 最低价    average price 平均价格   
priced catalogue 定价目录   price card,format,list价格单    pricing cost 定价成本      
pricing policy 定价政策    price current (p.c.) 市价表   
price tag 价格标签,标价条  price of commodities 物价

Price is easy off, hovering between $5 and $8.价格趋于疲软,徘徊于5至8美元之间。

DM210 is equivalent to 400 RMB.210德国马克折合人民币400元。

C.I.F. is the price term normally adopted by you, right?C.I.F.是你们经常采用的价格条件,是吗?

In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship.如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了。

I can give you a definite answer on the price terms.我可以就价格条件答复你方。

Don't you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted.如果你们不同意用我们的人民币结算,美圆也可以。

Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations?您是不是怕由于汇率浮动而吃亏?

采薇子 发表于 18-3-2009 14:45:17

外贸英语:包装

The next thing I'd like to bring up for discussion is packing. We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
下面我想提出包装问题讨论一下。我很想听听你们就包装问题发表意见。

Please make an offer indicating the packing.请报价并说明包装情况。

Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers.
你们对包装的意见将转达给厂商。

A packing that catches the eye will help us push the sales,and also effects the reputation of our products.醒目的包装有助于我们推销产品,也影响产品的声誉。

I'm sure the new packing will give your clients satisfaction.
我相信新包装定会使您的客户满意。

Packing charge is about 3% of the total cost of the goods. Normally, it is included in the contract price.
一般,合同价格中已经包括了包装费用。包装费用占货物总值的百分之三。

The crux of packing lies in protecting the goods from moisture. The machines must be well protected against dampness, moisture, rust and shock.    包装的关键是防潮。机器包装必须防湿、防潮、防锈、防震。

The unique design of the packing will help you promote the sale of drugs.
独特的包装将有助于我们推销这些药品。

The packing must be strong enough to withstand rough handling.
包装必须十分坚固,以承受粗率的搬运。

The packings are in good (bad) order.包装完好无损(破损)。

Our packing will be on a par with that of the Japanese.
我们的包装可以与日本同行相媲美。

We have especially reinforced out pacing in order to minimize the extent of any possible damage to the goods.
我们已经特意加固包装,以便使货物万一遭到的损坏减小到最低程度。

We agree to use cartons for outer packing.我们同意用纸箱做外包装。

The piece goods are to be wrapped in kraft paper, then packed in wooden cases.
布匹在装入木箱以前要用牛皮纸包好。

We use metal angles at each corner of the carton.每个箱角都用金属角加固。

Each case is lined with foam plastics in order to protect the goods against press.
箱子里垫有泡沫塑料以免货物受压。

The canned goods are to be packed in cartons with double straps.
罐装货物在纸箱里,外面加两道箍。

Please mark the cases (boxes,bags,casks,etc) as per the drawing given.
请按所给的图样在箱(盒、袋、桶等等)上刷唛头。

On the outer packing, please mark wording, "Handle with Care".
在外包装上请标明“小心轻放”字样。

采薇子 发表于 18-3-2009 14:45:57

外贸英语:检验

作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。

The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.  
出口商在向船运公司托运前有权检验商品。

  Shall we take up the question of inspection today?
  今天咱们讨论商品检验问题吧。

  The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.
  商品检验工作在到货后一个月内完成。

  I'm worried that there might be some disputes over the results of inspection.
  我担心对商检的结果会发生争议。

  Where do you wish to reinspect the goods?
  您希望在哪里复验商品?

  The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.
  进口商在货到后有权复验商品。

  It's very complicated to have the goods reinspected and tested.
  这批货测试和复验起来比较复杂。

  What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other?
  如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?

  Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract?
  如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?

  The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches.
  检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。

  As a rule, our certificate is made out in Chinese and English.
  通常证明书是用中文和英文开具的。

  Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.
  商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。

  We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau.
  我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。

  Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.
  布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。

  How should we define the inspection rights?
  商检的权力怎样加以明确呢?

  We'll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.
  如果双方的检测结果一致,我们就收货。

  Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner.
  我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。

  Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them.
  我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。

  What's the time limit for the reinspection?
  复验的时限是什么时候?

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 13:20 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:46:27

外贸英语:保险

what is the insurance premium?
保险费是多少?

Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.
张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

This information office provides clients with information on cargo insurance.
这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.
只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.
保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

Please fill in the application form.   请填写一下投保单。

What risks is the People's Insurance Company of China able to cover?
中国人民保险公司承保的险别有哪些?

May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?
请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?

It 's important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying.
阅读保险单上的"细则"对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。

The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.
我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根据投保范围的大小而有所不同。

W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND.
针对这种性质的货物只保水渍险是不够的,请加保偷盗提货不成险。

What kind of insurance are you able to provide for my consignment?
贵公司能为我的这批货保哪些险呢?

The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.
这类险别的保险费率将根据货物种类而定。

Insurance brokers will quote rates for all types of cargo and risks.
保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。

You should study not only the benefits but also the terms and limitations of an insurance agreement that appears best suited to your needs.
你不仅要研究各种保险所标明的给予保险人的赔偿费用,还要研究它的条件与限制,然后选出最适合你需要的一种。

Not every breakage is a particular average.
并不是所有的破碎险都属于单独海损。

The coverage is W.P.A. plus Risk of Breakage.
投保的险别为水渍险加破碎险。

Then "all marine risks" means less than "all risks".
那么,"一切海洋运输货物险"意味着比"一切险"范围小一些。

In the insurance business, the term "average" simply means "loss" in most cases.
在保险业中"average"一词一般是"海损"的意思。

Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or injury.
健康保险就是筹集一些钱以预防疾病或受伤而突然发生的经济困难。

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 13:26 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:47:05

外贸英语:装运

PRODUCTS ,QUALITY AND MODIFICATIONS

商务交流中,说英语只是一种手段,做成生意才是目的。用简单易学的英语做成功生意是每个生意人的愿望。这次就给大家讲讲怎么用简单的英语来交流货运包装。

  A--卖家 B--买家
  A: We're getting the order out now.
  我们现在要出货了
  B: Did you get our packing specifications?
  你收到我们的装箱说明书了吗?
  A: Yes, I'm reading them right now.
  收到了,现在正在看
  B: We need this order packed in a special way.
  这次的货需要特别的包装。
  A: We know it's fragile.
  我们知道它容易破碎。
  B: Yes. Please be careful when you ship it. We'll need all our orders packed that way from now on.
  是的,出货时请小心些。今后我们所有的货都要照样包装。
  A: No problem, we will do it the way you asked.
  没问题,我们会照你指定的方式去做。


  We can live with the other terms, but the delivery date is too soon.
  译文:我们可以同意其它条件,但发货日期还是太紧了。

  Couldn''t you make it ...... instead of ......? That would give us enough time to assemble the machine and meet the deadline set by our customer.
  译文:不能将......周改为......周吗?这样我们才有足够时间组装机器从而满足顾客要求的期限。

  I don''t think we can meet the delivery date you suggest.
  译文:我想我们无法满足贵方提出的交货日期。

  Couldn''t you extend the delivery period by ...... or so? That would make things much easier for us.
  译文:贵方不能将交货期再延长......吗?那会让我们易办得多。

  Yes, I think we could bring the date forward by ...... or so. But I''d have to check with Headquarters before I can give you a firm promise.
  译文:是的。我想我们可以将日期推迟......左右。但我要向总部请示后才能给你一个正式答复。

  Now, as far as delivery dates are concerned, there shouldn''t be any problems.
  译文:现在,就有关的发货日期而言应该再没有什么问题了吧!

  You mustn''t let us down on delivery dates.
  译文:贵方不能在发货日期上对我方失约。

  We can let you have the first batch in ...... and the balance in about ......,from today, that is.
  译文:从今天开始计算,你们能在.......后收到第一批货,其余的货物大约......内送到。就这样。

  O.K., that''s agreed then. ......pcs in ...... and the rest in early .......
  译文:好吧。就这样定下来。......内收到......件。然后......初收到其余的货物

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 13:24 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:47:22

外贸英语:跟单

What’s the size?多大尺寸?
  90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。
  2.What’s the CMB? 体积多大?
  0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。
  3.What’s the best/last price? 最低价是多少?
  ¥2.5 (Two point five)] 两块五。
  4.How many designs?有几个款式?
  3 designs .三个款式。
  5.How many colors? 有几种颜色?
  3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。
  6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?
  12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。
  7.When shall we deliver?什么时候交货?
  8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?
  Where is your warehouse?仓库在哪儿?
  9.30% deposit.付30%的订金。
  10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品, 不能给你。
  11.Too expensive/much.太贵了。
  12. Any discount?有折扣吗?
  13.Cheaper?可以便宜一点吗?
  14.Show me this!这个拿下来看看。
  15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?
  16.¥180 for a set . 180元一套。
  17.4pcs a set.一套4个。
  18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?
  19.At least 1 CTN. 至少一箱/件。
  20.There’s minimum quantity.有最小起订量。
  21.Can they be mixed?可以混装吗?
  22.Mixed packing.混装。
  ~
  23.Just a moment. Let me check.稍等,让我查一下。
  24.Same price/size. 一样的价格/尺寸。
  25.I will come again tomorrow.我明天再来。
  26.Where are you from?你是什么地方人?
  27.What’s your name?你叫什么?
  28.May I have your card? 名片给一张,可以吗?
  29.Card,please.名片。
  30.Stapler,please.订书机 。
  31. Calculator,please.计算器。
  32.Adhesive tape,please.胶带。
  33.Here’s our catalogue.这是我们的目录。
  34.Here’s my card.这是我的名片。
  35.Your card, please.给我你的名片。
  36.What’s the material.什么材料做的?
  The cost of raw material is increasing.原材料价格上涨。
  37.Out of stock.没现货。
  38.Do you have samples?有样品吗?
  39.Can I buy a sample?能买一个样品吗?
  40.We’ll give the money back when you place an order.下单时退钱给你

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 13:27 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:47:52

外贸英语:索赔

索赔是国际贸易中重要的一项,当然不被索赔最好,但有时由于各种原因,索赔也在所难免。
对于刚刚开始接触国际贸易的人来说,商务信函应该用的语气和句式都把握不太好。
这次就给大家提供一些索赔和投诉信中常常用到的表达,希望可以给大家一点启发。

I am writing for a replacement of the dictionary included.
特函要求替换随信寄去的字典。

Would you please correct your shipment by sending the order No. 2530 by the first available vessel?
请把我方2530号订单项下的货物装第一艘可订到仓位的货船运来,以纠正你方发货错误。

It would be highly appreciated if you could look into the personal computers, which should have reached our destination two weeks ago.
我方六月七日订单项下的个人电脑应在两周前到货,请查询有关交货情况。

We feel it necessary to inform you that your last delivery of our order is not up to the usual standard.
我们有必要通知你们上次交货达不到通常标准。

Upon inspection, it was found that the total content had been short-delivered by 1.5 tons.
经检验,这批货短交了1.5吨。

On comparing the goods received with the sample supplied, we were sorry to notice the great differences in the designs of the machines.
比较收到的货物和样品,发现机器在设计上有很大的差异,甚感遗憾。

After having the boxes examined we found that they were not strong enough for long distance delivery.
经检查,我们发现箱子不够坚固,不宜做长途运货之用。

It is regrettable to see that the chemical content of Item 022 is not up to the percentage contracted.
很遗憾,022项货所含的化学成分没达到合同规定的百分比。

There is a discrepancy in colors between the received materials and the samples.
收到的材料和样品颜色不同。

While placing our order we emphasized that any delay in delivery would definitely add to the cost of the goods. That is why we have to raise a claim on refunds for the loss incurred.
订货时,我们已强调任何交货延迟将无疑增加货物的成本。故此,我们必须索回由此产生的损失费。

We've given your claim careful consideration.
我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。

We filed a claim with (against) you for the shortweight.
关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。

The Chinese representative and Mr. Bake discussed the claim.
中方代表与贝克先生商谈了索赔问题。

We have received your remittance in settlement of our claim.
我们已经收到你方解决我们索赔问题的汇款。

Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods.
有关错误货品的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。

We have already made a careful investigation of the case.
我们已经对这个索赔案件做了详细的调查研究。

I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per Sales Confirmation No. 1254E.
我们想处理一下关于销售确认书第1254E号100吨漂白废棉的索赔问题。

We are not in a position to entertain your claim.
我们不能接受你们提出的索赔要求。

We regret our inability to accommodate your claim.
很抱歉我们不能接受你方的索赔要求。

I'll write to our home office to waive our claim immediately.
我立即写信给我们的总公司提出放弃索赔。

I'm afraid you should compensate us by 5% of the total amount of the contract.
恐怕贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。

We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by $500.
我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美元。

I propose we compensate you by 3% of the total value plus inspection fee.
我想我们赔偿贵方百分之三的损失,另外加上商检费。

There are some different types of claims.
索赔有几种不同的类型。

This is a claim on quality.
这是质量索赔。

This is a claim on shortweight.
这是短重索赔。

This is a claim on delayed shipment.
这是延期装运索赔。

Claim on shortweight is caused by packing damage or shortloading.
短重索赔是由包装破损或装运短重引起的。

Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule.
延期索赔是对卖方没有按时装运货物而提出的索赔。

Claim on quality originates from inferior quality of goods or quality changes.
品质(质量)索赔是在货物质量低劣或是质量改变的条件下发生的。



拒绝索赔有很多种原因,我们来看看一些常见原因的表达。
1. On going into the matter you mentioned we find that the poor performance of the engine is due to your incorrect use of a different motor oil.
我们对你方提到的事情调查后发现,发动机故障是因为你们误用了不同的机油。

2. Items like this are not to be returned once they are accepted by purchasers. We have established this regulation for offering our customers the definite best quality products.
此类商品一旦售出就不能退换。我们立此规定是为了向顾客提供绝对上等的产品。

3. This is exactly the first complaint from our customers, from which we can understand you have met much inconvenience in satisfying your users.
这确实是我们收到的第一封索赔信,我们可以理解您在满足用户需求方面的许多不便。

4. All the items for export must be under the tight seal which ensures that we always put the Total Quality Control into execution.
所有出口品种都必须真空密封,以保证全面控制质量这一措施的实行。

5. Our investigation reveals that the articles we packed were identical with what were listed on our invoice. We are afraid that the cases you mentioned must have been unpacked during the transit. We are enclosing a copy of the invoice for your reference and suggest you make further inquiries at your end.
我方调查结果表明:我们打包的东西和发票上的一致。恐怕你说的那些箱子在运输过程中被人打开过。随函寄去一份发票复印件,建议你方进一步调查。

6. We are extremely sorry for the late delivery of your last order. It is due to your delayed opening of the relative letter of credit.
非常抱歉上一批货交晚了。因为你们的信用证开得太迟。

7. As stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible. That is why the case you brought up is still under a normal practice.
如合同所示,颜色上的轻微差异是允许的。故此,你提出的情况依然属于正常做法。




生意不可能总是一帆风顺,不管企业多么细心、精心地处理业务往来,事故还是难以避免:货物可能送错了地方,可能在运输中受损或者延迟,等等,各种情况都可能发生。
当发生事故的时候,如果只是一些很快就能得到解决的小问题(比如保险、保证或是其他合同条款),一封日常投诉信就完全可以了。
由于这些小问题一般不会遭到对方的反对,日常投诉信只要清楚、明了、简要就行。下面是写日常投诉信所遵循的法则:
1. 开头就提出要求。
2. 详细解释此要求的原因。
3. 结尾要表示感谢对方的合作。
下面是一封日常投诉信的范例,请大家体会一下。

Dear Sir/Madam,

Please send us a correction on part of our order WP-11.
All the items we ordered arrived in excellent condition except for one model. It you refer to our original order (see the copy attached), you will note that we requested your fluorescent desk-lamps, Model 606. However, Model 608 reached us instead. For details, please see the inspection certificate issued by the Tianjin Commodity Inspection Bureau.
Will you kindly take back those you sent out and substitute them with an equal quantity (120 items) of Model 606? We would appreciate your attention to this matter promptly.

Yours faithfully

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 13:31 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:49:44

外贸英语:合同

There is an arbitration clause in the contract (or insurance clause, inspection clause, shipping clause, etc) .
这是合同中的一项仲裁条款(或:保险条款,检验条款,装运条款等)。

The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.
合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。

We always carry out the terms of our contract to the letter and stand by what we say. You have no grounds for backing out of the contract.
我们坚持重合同,守信用。你们没有正当理由背弃合同。

This contract will come into force as soon as it is signed by two parties. In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.
合同一经双方签订即生效。如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。

Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?
你担心我们不履行合同或不付款?

We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.
我们现有合同快期满了,需要再谈一个新合同。

We ought to clear up problems arising from the old contract.
我们应该清理一下老合同中出现的问题。

Do you always make out a contract for every deal?   
每笔交易都需要订一份合同吗?

These are two originals of the contract we prepared.
这是我们准备好的两份合同正本。

We enclose our sales contract No.45 in duplicate.   
附上我们第45号销售合同一式两份。

May I refer you to the contract stipulation about packing(shipping)?
请您看看合同中有关包装(装运)的规定。




检验货物是商业买卖中一件重要的事情,如果货物出了问题,那索赔就在所难免。
所以这两方面的条款都需要在合同中规定好。
检验索赔条款:
1)检验条款。
包括检验权的规定(检验机构)、检验的内容(检验证书)和检验时间。
通常检验证书有以下几种写法:
Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Value / Health / …
Disinfection Inspection Certificate 消毒检验证书
Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书
下面是关于货物检验的一些合同例文:
例1:双方同意以装运港中国进出口商品检验局签发的品质及数量检验证书为最后依据对双方具有约束力。
It is mutually agreed that the goods are subject to the Inspection Certificate of Quality and Inspection Certificate of Quantity issued by China Import and Export at the port of shipment. The Certificate shall be binding on both parties.
例2:在交货前制造商应就订货的质量、规格、数量、性能做出准确全面的检验,并出具货物与本合同相符的检验证书。该证书为议付货款时向银行提交单据的一部分,但不得作为货物质量、规格、数量、性能的最后依据,制造商应将记载检验细节的书面报告附在品质检验书内。
Before delivery the manufacturer should make a precise and overall inspection of the goods regarding quality, quantity, specification and performance and issue the certificate indicating the goods in conformity with the stipulation of the contract. The certificates are one part of the documents presented to the bank for negotiation of the payment and should not be considered as final regarding quality, quantity, specification and performance. The manufacturer should include the inspection written report in the Inspection Certificate of Quality, stating the inspection particulars.

2)索赔条款。
包括索赔权的规定、索赔时间、索赔依据和赔付方法。
例1:买方对于装运货物的任何异议必须与装运货物的船只到达目的港后30天内提出,并须提供经卖方同意的公正机关出具的检验报告,如果货物已经加工,买方即丧失索赔权利。属于保险公司或轮船公司责任范围的索赔,卖方不予受理。
Any discrepancy on the shipped goods should be put forward within 30 days after the arrival of the vessel carrying the goods at the port of destination and the Buyer should present the Survey Report issued by the Surveyor agreed by the Seller. If the goods have been processed the Buyer will loss the right to claim. The Seller shall not settle the claim within the responsibility of the Insurance Company or Ship Company.
例2:品质异议须于货物到达目的港30天内提出,数量异议须于货物到达目的港15天提出,但均须提供相关检验机构的证明,如属卖方责任,卖方应予以收到异议20天内答复,并提出处理意见。
Any discrepancy about quality should be presented within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination; any discrepancy about quantity should be presented within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination, both of which cases should be on the strength of the certificates issued by the related surveyor. If the Seller is liable he should send the reply together with the proposal for settlement within 20 days after receiving the said discrepancy.

[ 本帖最后由 采薇子 于 31-8-2009 13:33 编辑 ]

采薇子 发表于 18-3-2009 14:54:19

完整报价单

一、报价单的头部(Head)
  01,卖家基本资料(举例)
    工厂标志(Factory Logo)
    公司名称(Company)
    详细地址(Detailed Address)
    邮政编码(Post Code)
    联系人名(Contact)
    职位名称(Job title)
    电话号码(Telephone No.)
    传真号码(Fax No.)
    手机号码(Mobile No.)
    邮箱地址(E-mail Address)
    聊天方式(Messenger Online)
    公司网址(Website Address)

  02,买家基本资料(举例)
    工厂标志(Factory Logo)
    公司名称(Company)
    详细地址(Detailed Address)
    邮政编码(Post Code)
    联系人名(Contact)
    职位名称(Job title)
    电话号码(Telephone No.)
    传真号码(Fax No.)
    手机号码(Mobile No.)
    邮箱地址(E-mail Address)
    聊天方式(Messenger Online)
    公司网址(Website Address)

  03,报价单的抬头: 
    报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List)
    参考编号(Reference No.)
    报价日期(Date)
    有效日期(Valid date)

二、产品基本资料(Product's Basic information)
  序号(No.)
  货号(Item No.)
  型号(Type)
  产品名称(Product’s Name)
  产品图片(Photo)
  产品描述(Description)
  原材料(Materials)
  规格(Specification)
  尺寸(Size)
  长度(Length)
  宽度(Width)
  高度(Height)
  厚度(Thickness)
  管径(Tube’s Diameter)
  口径(Caliber)
  形状(Shape)
  外观颜色(Colors)
  光源类型(Type of Lamp-house)
  光源数量(Nos. of lamp-house)
  光源颜色(Colors of lamp-house)

三、产品技术参数(Product’s Technical Parameters) - 略

四、价格条款(Price Terms)
  贸易方式(EXW,FOB,CFR,CIF)
  装运港,目的港(Loading Port,Destination Port)货币种类,中银汇率(Currency, Exchange Rate),单位价格,货币单位(Unit Price/PCS,Unit)

  实例一:FOB Zhangshan Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)
  离岸价(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

  实例二:CFR Zhongshan Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)
  成本加运费(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

  实例三:CIF New York Port USD4.58USD/PCS (1USD=8.0350RMB)
  成本加运费保险费(中山装运港船上交货,单价4.58美元/支,汇率:1美元=8.0350元)

  实例四:EXW Shenzhen Techone Tech Co.,Ltd RMB36.8003/PCS
  工厂交货价(深圳电王科技有限公司交货,单价36.8003元/支)

  几种贸易方式间的差别:
  01,工厂交货价(EXW=Ex Works):
    交货地点:出口国工厂或仓库;
    运  输:买方负责;
    保  险:买方负责;
    出口手续:买方负责;
    进口手续:买方负责;
    风险转移:交货地;
    所有权转移:随买卖转移;

  02,离岸价(FOB=Free on Borad):
    交货地点:装运港;
    运  输:买方负责;
    保  险:买方负责;
    出口手续:卖方负责;
    进口手续:买方负责;
    风险转移:装运港船舷;
    所有权转移:随交单转移;

  03,到岸价(成本+运费+保险费,CIF=Cost+Insurance+Freight):
    交货地点:装运港;
    运  输:卖方负责;
    保  险:卖方负责;
    出口手续:卖方负责;
    进口手续:卖方负责;
    风险转移:装运港船舷;
    所有权转移:随交单转移;

  04,成本加运费(CFR=Cost+Freight):
    交货地点:装运港;
    运  输:卖方负责;
    保  险:买方负责;
    出口手续:卖方负责;
    进口手续:买方负责;
    风险转移:装运港船舷;
    所有权转移:随交单转移;

    FOB、CIF、CFR共同点:
    01,卖方负责装货并充分通知,买方负责接货;
    02,卖方办理出口手续,提供证件,买方办理进口手续,提供证件;
    03,卖方交单,买方受单、付款;
    04,装运港交货,风险、费用划分一致,以船舷为界;
    05,交货性质相同,都是凭单交货、凭单付款;
    06,都适合于海洋运输和内河运输;

    FOB、CIF、CFR间不同点:
    01,FOB:买方负责租船订舱、到付运费;办理保险、支付保险;
    02,CIF: 卖方负责租船订舱、预付运费;办理保险、支付保险;
    03,CFR:卖方负责租船订舱、预付运费;买方负责办理保险、支付保险;

五、数量条款(Quantity Terms)
  按整柜(20’,40’,40HC,45HC)提供报价:
  按最小定单量(MOQ,Minimum Order Quantity)提供报价
  按库存量(QTY. in Stock)报价

  20Container,40Container,40HC,45HC
  20英尺货柜,40英尺货柜,40英尺高柜,45英尺高柜

  MOQ:500PCS/Design,500PCS/Item
  最小订单量:500支/款

  QTY. in Stock:5000PCS
  库存数量:5000PCS

  More or Less Clause:at 5%
  短溢缺条款备品数量:5%

  各类货柜的内容积、配货毛重、体积对比
  序 货柜类型   内容积(英尺)  内容积(米)     配货毛重(吨) 体积(立方米)
  01 20尺货柜  20x8x 8英尺 6寸  5.69 X2.13X2.18    17.5       24-26
  02 40尺货柜  40x8x 8英尺 6寸  11.8X2.13X2.18    22          54
  03 40尺高柜  40x8x 9英尺 6寸  11.8X2.13X2.72    22         68
  04 45尺高柜  45x8x 9英尺 6寸  13.58X2.34X2.71   29          86

  Total 100CTNS,200PCS/CTN,Outer Carton’s Measure:48*28*36,24Inner boxes/CTN
  总共100箱,每箱200支,外箱尺寸:48*28* 36厘米,24个内盒/外箱

  Inner box’s Measure:5*3*2,12PCS/Inner box
  内盒尺寸:5*3* 2厘米,12支/内盒

  Net Weight,Gross Weight,APN No.,Bar code,Bicolor,RGB,CMYK
  产品净重,产品毛重,产品代码,条形码,双色,三色,四色

  Carton’s Main/ Side Shipping Mark
  外箱正唛/侧唛

七、支付条款(Payment Terms)
  即期信用证,远期信用证:
  Sight L/C,Usance L/C

  可撤销信用证,不可撤销信用证:
  Revocable L/C,Irrevocable L/C

  跟单信用证,光票信用证:
  Documentary L/C,Clean L/C

  可转让信用证,不可转让信用证:
  Transferable L/C,Untransferable L/C

  电汇:
  T/T,Telegraphic Transfer

  余额,总金额,定金:
  Balance,Total sum,Deposit/Earnest/Earnest money

  在开始投入生产前通过电汇方式预付30%,余款方式在装运前付清
  30% paid for deposit by T/T before production arranged,the balance to be paid before shipment

  90天信用证付款,成本加运费加保险费贸易方式下90天信用证付款
  Payment by L/C 90days,CIF L/C 90days 

  通过即期信用证付款
  Payment by sight L/C  

八、质量条款(Quality Terms)
  检验检疫局:法定检验、商品鉴定、质量认证认可、出口质量许可、出入境检验检疫标志、普惠制原产地证FORM A,一般原产地证C/O。

  国家质检总局:主管质量监督的最高行政执法机关;主管检验检疫工作的最高行政执法机关。
  检验内容:包装检验,品质检验,卫生检验,安全性能检验。

  检验分类:内地检验,口岸检验;预先检验,出口检验。

  产品质量认证:
  中国:CCC,CB,CQC
  欧盟:CE,LVD,EMC
  德国:GS,VDE,TUV
  美国:UL,ETL
  意大利:IMQ,IG
  北欧四国:N-NEMKO,D-DEMKO,F-FIMKO,S-SEMKO,S-N-FI-D
  比利时:CEBEC
  法国:NF
  荷兰:KEMA-KEUROVEBSISGS,S-BBJINMETRO/UC
  阿根廷:SMARKPSBGOST-GOSSTANDARDSAAC-TICKIndi.SIISASO
  日本:NKKK,PSEKT,KTL,EK MARK九、装运条款(Shipment Terms)

  港口名重名:注明所在国家或地区
  无法确定港口:由买家选择港口

  装运日期,装运期限,装运时间
  Shipping date,Time Limit,Time of shipment

  起运港,目的港,装运港/装货港,卸货港,转运港
  Departure Port,Destination Port,Loading Port,Unloading Port,Transferring port

  分批装运,转船
  Shipping in batches, Partial Shipment,Transshipment

  航空,航海,散货,整装柜
  By air,By sea,Goods in bulk,Full Container

十、交货期条款(Delivery Time Terms)
  订单被确定
  Order Confirmed

  模具费用,准备模具
  Mould’s Expenses,Prepare the Moulds

  生产前确定样品,开始投产
  Confirm the samples before production, Begin to Produce

  预付定金,支付余款
  Pay the deposit in advance,Pay the balance

  交货期:在收到预付款后30天之内交货
  Deliver the goods,the time of Delivery/Delivery time:30 days after receipt of deposit.
  
  Delivery time:30 days after the confirmation of the order.
  交货期:在订单确认后30天之内交货

  Delivery time:30 days after the confirmation of pre-production samples.
        交货期:在生产前样品确定后30天之内交货
       
十一、品牌条款(Brand’s Terms)
  贴牌加工
  使用客户自己的品牌或由其指定的其他品牌
  OEM ,Use the brand appointed by the customer
  使用工厂自己的品牌
        Use the factory’s own brand
       
十二、原产地条款(Origin Terms)
  普通原产地证,普惠制原产地证
  C/O(Certificate of Origin),FORM A
  原产地,中国制造
        Made in China,Origin Place
       
十三、报价单附注的其他资料(Others)
  01,工商营业执照、被批准开业证件副本;
  02,国税局税务登记证;
  03,企业法人代码证书;
  04,质量检验报告、质量鉴定报告;
  05,产品质量认证、质量管理体系认证;
  06,荣誉证书、奖励证书;
  07,出口许可证;
  08,工厂规模:员工人数,工程技术人员人数,工厂面积;
  09,主营产品及月加工能力,新品推介,生产设备实力,品牌知名度。

jlcgydzq 发表于 19-3-2009 00:21:01

再补充一两个,开立信用证issue L/C,open L/C,开证银行openning bank,议付银行negotiating bank,通知银行notifying bank,提单bill of lading,不可抗力force majeure,花色品种assortment,索赔lodge claim,劣质inferior quality,缺斤少两shortweight,期租船time charter,程租船voyage charter,光船租船bare boat charter,资产负债表balance sheet,佣金代理商commission agent,硬通货hard currency,按样品生产sampling production,样品确认samples confirmation,回扣discount......

很久以前凭兴趣学过外贸英语,结果外贸没做成,很多年下来,只记得这么一丁点儿词汇了:L

bjvh 发表于 19-3-2009 15:06:44

谢谢!收藏了~

garcon2008 发表于 5-5-2009 20:06:02

It's sooooooooo great!!! Waiting for the more.....

Great!

zengwong 发表于 18-8-2009 17:20:57

Thank you ~:)

smallmoon 发表于 22-8-2009 10:21:54

多谢楼主,我也在学外贸的东西。大家多多交流。

st62461 发表于 22-8-2009 20:20:26

好帖,希望随时更新

采薇子 发表于 31-8-2009 14:34:47

几个容易误解的外贸词汇

大家看商业信函的时候有没有疑惑过?
比如confirm明明是"确认"嘛,什么时候成了"保兑"了?
英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。
这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦!

  1. confirm
  例一:
  We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.
  很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。请尽快确认,以便我们开始大批生产。
  例二:
  Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft。
  付款方式为 100% 即期,保兑,不可撤消信用证。
  注解:在第一个句子中,confirm 的意思是"确认"。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为"保兑信用证",即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。

  2. negotiable
  例一:
  Part-time barman required. Hours and pay negotiable.
  招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。
  例二:
  This Bill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.
  所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。
  注解:在第一句话中,negotiable 的意思是"可商议的";在第二句话中的意思则是可转让的"。"可转让提单" 经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiating bank 则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。

  3. endorse
  例一:
  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.
  我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。
  例二:
  Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.
  汇票必须附有全套印有"货物收讫"字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明"运费已付"。
  注解: 在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsed in blank是指背书人endorser 只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。

  4. average
  例一:
  If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.
  如果某批货是部分受损我们称之为"单独海损"。
  例二:
  It's obvious that the products are below average quality.
  很明显,这批产品的品质是中下水平。
  注解:在第一个句子中,particular average 意思是"单独海损",是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失。第二个句子中average是指"平均的"。

  5. tender
  例一:
  Under the CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to deliver the goods.
  在 CIF 价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物。
  例二:
  He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.
  他欣喜若狂,好象他承办大厦筑的投标被接受了。
  注解: 商务英语中的重要条款用词非常正规,第一句话中,tender 是用作动词,相当于 give。而在第二句中,tender 是用作名词,意思是"投标"。

采薇子 发表于 31-8-2009 14:47:57

报检:检验证书常用英语

Inspection Certificate 检验证书
  1.certificate of weight 重量证明书
  2.certificate of inspection certifying quality &quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份
  3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书
  4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书
  5.fumigation certificate 熏蒸证明书
  6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)
  7.sanitary certificate 卫生证书
  8.health certificate 卫生(健康)证书
  9.analysis certificate 分析(化验)证书
  10.tank inspection certificate 油仓检验证明书
  11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单
  12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书
  13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书
  14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之重量检验证明书
  15.inspection certificate 检验证书
  16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之检验证明书

采薇子 发表于 31-8-2009 14:49:04

商检

 Shall we take up the question of inspection today?
  今天咱们讨论商品检验问题吧。
  The inspection of commodity is no easy job.
  商检工作不是那么简单。
  Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.
  布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。
  As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance.
  作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。
  We should inspect this batch of porcelainware to see if there is any breakage.
  我们要检查一下这批 瓷器 是否有破损的。
  The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.
  出口商在向船运公司 托运 前有权检验商品。
  The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.
  商品检验工作在到货后一个月内完成。
  How should we define the inspection rights?
  商检的权力怎样加以明确呢?
  I`m worried that there might be some disputes over the results of inspection.
  我担心对商检的结果会发生争议。
  We`ll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.
  如果双方的检测结果一致,我们就收货。

Words and Phrases
  inspection 检验
  inspect 检验
  to inspect A for B 检查A中是否有B
  inspector 检验员
  inspector of tax 税务稽查员
  inspection of commodity 商品检验

采薇子 发表于 31-8-2009 14:54:40

常用港口和报关英语

1. 大西洋岸(美东E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美东岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克. Miami迈阿密;Charleston查尔(里)斯顿;Houston休斯顿;Boston(波斯顿);Philadelphia费城;New Orleans新奥尔良;Portland Maine(缅因州的波特兰)(注:美西美东各有一Portland);
2. Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥湾,即美南港口 :Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比尔(莫比尔)、Montpelier蒙彼利埃;(注:从大范围讲,美南Mexico Gulf之 港口 也可划入E.C;但若详分细分,则将Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier划入Mexico Gulf港口)
IPI运输条款下的内陆公共点(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亚特兰大、Dallas达拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis圣路易斯、Milwaukee密尔瓦基 (密尔沃基)、Washington华盛顿、Proviolence普勒维丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪萨斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City盐湖城、San Diego圣地亚哥(圣迭戈)、Sacramento萨克拉门多、Memphis孟菲斯。注:美国的城市名后一般均需加上所在州的州名简写,因美国重名现象较普遍。

以下是世界主要港口:港口名称(英文)(中文) 所在国家(英文) (中文)
  1、Abadan 阿巴丹 Iran 伊朗
  2、Accra 阿克拉 Ghana 加纳
  3、Aden 亚丁 Yemen 也门
  4、Alexandria 亚历山大 Egypt 埃及
  5、Algiers 阿尔及尔 Algeria 阿尔及利亚
  6、Ambon 安汶 lndonesia 印度尼西亚
  7、Amsterdam 阿姆斯特丹 Holland 荷兰
  8、Ankara 安卡拉 Turkey 土耳其
  9、Antwerp 安特卫普 Belgium 比利时
  10、Assab 阿萨布 Ethiopia 埃塞俄比亚
  11、Auckland 奥克兰 New Zealand 新西兰
  12、Alashankou 阿拉山口 China 中国
  13、Bali 巴厘 Indonesia 印度尼西亚
  14、Baltimore 巴尔的摩 U.S.A 美国
  15、Bamako 巴马科 Mali 马里
  16、Bandar Abbas 阿巴斯港 Iran 伊朗
  17、Bangkok 曼谷 Thailand 泰国
  18、Barcelona 巴塞罗那 Spain 西班牙
  19、Barranquilla 巴兰基利亚 Colombia 哥伦比亚
  20、Basra 巴士拉 Iraq 伊拉克
    21、Beirut 贝鲁特 Lebanon 黎巴嫩
  22、Belfast 贝尔发斯特 U.K. 英国
  23、Belize 百利兹 Honduras 洪都拉斯
  24、Bergen 卑尔根 Norway 挪威
  25、Bintulu 宾士卢 Malaysia 马来西亚
  26、Bombay 孟买 India 印度
  27、Bordeaux 波尔多 France 法国
  28、Boston 波士顿 U.S.A. 美国
  29、Bremen 不来梅 Germany 德国
  30、Bremerhaven 不来梅港 Germany 德国
  31、Brest 布勒斯特 France 法国
  32、Brisbane 布里斯班 Australia 澳大利亚
  33、Brussels 布鲁塞尔 Belgium 比利时
  34、Buenos Aires 布宜诺斯艾利 Argentina 阿根廷
  35、Busan, Pusan 釜山 R.O.K. 韩国
  36、Berlin 柏林 Germany 德国
  37、Cagliari 卡利亚里 Italy 意大利
  38、Cairo 开罗 Egypt 埃及
  39、Calcutta 加尔各答 India 印度
  40、Cape Town 开普敦 South Africa 南非
    61、Dover 多佛尔 U.K. 英国
  62、Dubai 迪拜 U.A.E 阿联酋
  63、Dublin 都柏林 Ireland 爱尔兰
  64、Dunkirk 敦刻尔克 France 法国
  65、Durban 德班 South Africa 南非
  66、Durres 都拉斯 Albania 阿尔巴尼亚
  67、Fuzhou 福州 China 中国
  68、Gaoxiong 高雄 Taiwan,China 中国台湾省
  69、Gdynia 格丁尼亚 Poland 波兰
  70、Genoa(Genova) 热那亚 Italy 意大利
  71、GeorgeTown 乔治市 Malaysia 马来西亚
  72、GoodHope 好望角 South Africa 南非
  73、Gothenburg(Goteborg) 哥德堡 Sweden 瑞典
  74、Granville 格朗维尔 France 法国
  75、Guangzhou 广州 China 中国
  76、Guantanamo 关塔那摩 Cuba 古巴
  77、Hmkou 海口 China 中国
  78、Halifax 哈利弗克斯 Canada 加拿大
  79、Hamburg 汉堡 Germany 德国
  80、Hanoi 河内 Vietnam 越南
  81、Havana 哈瓦那 Cuba 古巴
  82、Helsingborg 赫尔辛堡 Sweden 瑞典
  83、Helsinki 赫尔辛基 Finland 芬兰
  84、Hiroshima 广岛 Japan 日本
  85、HoChiMinhCity(Saigon)胡志明市(西贡) Vietnam 越南
  86、HongKong 香港 China 中国
  87、Houston 休斯敦 U.S.A. 美国
  88、Istanbul 伊斯坦布尔 Turkey 土耳其
  89、1wakuni 岩国 Japan 日本
  90、Jakarta 雅加达 Indonesia 印度尼西亚
  91、Java 爪哇 Indonesia 印度尼西亚
  92、Jidda(ieddah) 吉达 Saudi Arabia 沙特阿拉伯
  93、Karachi 卡拉奇 Pakistan 巴基斯坦
  94、Kawasaki 川崎 Japan 日本
  95、Khartoum 喀土穆 Sudan 苏丹
  96、Kiel 基尔 Germany 德国
  97、Kingston 金斯顿 Australia 澳大利亚
  98、Kingston 金斯敦 Jammca 牙买加
  99、Kobe 神户 Japan 日本
  100、KualaLumpur 吉隆坡 Malaysia 马来西亚
  101、Kuching 古晋 Malaysia 马来西亚
  102、Kuwait 科威特 Kuwait 科威特
  103、Kiev 基辅 Ukraine 乌克兰
  104、LaGuaira 拉瓜伊拉 Venezuela 委内瑞拉
  105、La Paz 拉巴斯 Mexico 墨西哥
  106、Le Havre 勒哈佛 France 法国
  107、Lianyungang 连云港 China 中国
  108、Limassol 利马索尔 Cyprus 塞浦路斯
  109、Lisbon(Lisboa) 里斯本 Portugal 葡萄牙
  110、Liverpool 利物浦 U.K. 英国
  111、London 伦敦 U.K. 英国
  112、Long Beach 长滩 U.S.A. 美国
  113、Los Angeles 洛杉矶 U.S.A. 美国
  114、Luanda 罗安达 Angola 安哥拉
  115、Macao 澳门 China 中国
  116、Madras 马德拉斯 India 印度
  117、Malacca(Melaka) 马六甲 Malaysia 马来西亚
  118、Malmo 马尔摩 Sweden 瑞典
  119、Malta 马耳他 Malta 马耳他
  120、Manchester 曼切斯特 U.K. 英国
  121、Manila 马尼拉 Phihppines 菲律宾
  122、Manzhouli 满州里 China 中国
  123、Maracaibo 马拉开波 Venezuela 委内瑞拉
  124、Marseilles 马赛 France 法国
  125、Melbourne 墨尔本 Australia 澳大利亚
  126、Messina 墨西拿 Italy 意大利
  127、Mombasa 蒙巴萨 Kenya 肯尼亚
  128、Montreal 蒙特利尔 Canada 加拿大
  129、Moscow 莫斯科 Russia 俄罗斯
  130、Muscat 马斯喀特 Oman 阿曼
  131、Nagasaki 长崎 Japan 日本
  132、Nagoya 名古屋 Japan 日本
  133、Nantes 南特 France 法国
  134、Napier 纳皮尔 New Zealand 新西兰
  135、Naples(Napoli) 那不勒斯 Italy 意大利
  136、Nelson 纳尔逊 New Zealand 新西兰
  137、New Castle 纽卡斯尔 Australia 澳大利亚
  138、New Castle 纽卡斯尔 U.S.A. 美国
  139、New Orleans 新奥尔良 U.S.A. 美国
  140、New York 纽约 U.S.A. 美国

采薇子 发表于 31-8-2009 14:57:27

常用货代英语

a comprehensive package of services
全面的一揽子服务
a designated manned ship
一艘特定的配备船员的船
abbreviation
缩写\缩写词
active voice
主动主态
adjustment factors
调整因素
advisory bodies
咨询机构
air freight
空运货物
Airline cooperation
航空公司协作
amendment
修改
arrival notice
到货通知
as per
按照
assembly plant
装配厂
bale or grain capacity
包装或散装容积
BALTIME form
波尔的姆格式
bank draft
银行汇票
bareboat chartering
光船租船
BARECON form
贝尔康格式
bargaining strenght
讨价还价的能力
bill of entry
报关单
bills of lading
提单
BIMCO
波罗的海国际航运运协会
blank bill of lading
不记名提单
block style
齐头式
body of the letter
书信正文
break bulk cargo
杂货,普通货物
breakage of packing risks
包装破裂险
bunker adjustment factor (BAF)
燃油价格调整因素;燃油附加费
business correspondence
商务通信
call at a port
挂靠,停靠
cargo transportation
货物运输
carriage of goods by sea
海上货物运输
carriage of gooods by road
公路货物运输
carrier
承运人
carrying capacity
运载能力
certificate of registry
登记证书
CFR (Cost and Freight)
CFR (成本加运费)
chargeable weight
计费重量
charter party
租船合同
check list
核查单
CIF (Cost,Insurance and Freight)
CIF (成本、保险费加运费)
CIP (Carriage and Insurance Paid To)
CIP (运费、保险费付至)
clash and breakage risks
碰损、破碎险
class rates
等级运价
clean bill of lading
清洁提单
clear the goods for export
办理货物出口清关手续
combined transport
合并运输
commission agent
委托代理人
common carrier
公共承运人
common practices
一般做法
complimentary close
结尾敬语,结尾客套语
conciseness
简洁
conference lines
班轮公会运输
consignee
收货人
consolidated shipment
集运货物
consolidation services
合并运输服务
Constructive total loss
推定全损
container cargo
集装箱货物
containerization
集装箱化
contract of affreightment (COA)
包运合同
contract of carriage
货物运输合同
Convention de Merchandises Par Routes (CMR)
国际公路货物运输合同公约
copy notations
抄送
copyright infringement
侵犯著作权
Council of Logistics Management
(美国)物流管理协会
CPT (Carriage Paid To)
CPT (运费付至)

采薇子 发表于 31-8-2009 14:58:46

海运进口代理流程

海运进口代理流程为签订代理进口协议→收货人预备进口单据→换单→报检→报关→办理货物交接单→提箱→提货

  具体操作:首先,与外贸公司签订进口代理协议

  一、进口单据
  1、收货人向货代提供进口全套单据;货代查清此货物由哪家船公司承运、哪家船代操作、在哪里可以换取提货单(小提单)。
  2、进口单据包括:带背书的正本提单或电放副本、装箱单、发票、合同(一般贸易)。
  3、货代提前联系场站并确认好提箱费、掏箱费、装车费、回空费。

  二、换单
  1、货代在指定船代或船公司确认该船到港时间、地点,如需转船,必须确认二程船名。
  2、凭带背书的正本提单(如果电报放货,可带电报放货的传真件与保函)去船公司或船代换取提货单(小提单)。
  注:“背书正本提单”两种形式:
  (1)提单上收货人栏显示“订舱人”,则由发货人背书;
  (2)提单上收货人栏显示真正的收货人,则需收货人背书。

  三、报检
  检验检疫局根据“商品编码”中的监管条件,确认此票货是否要做商检。

  四、报关(清关)
  1、外贸公司负责清关
  2、报关资料包括:带背书正本提单/电放副本、装箱单、发票、合同、小提单
  3、海关:
  (1)通关时间:一个工作日以内
  (2)特殊货物:二到三个工作日
  (3)查验:a,技术查验:依据单据以及具体货物决定是否查验;b:随机查验:海关放行科放行后,电脑自行抽查。

  五、办理货物交接单
  1、货代凭带背书的正本提单(电放放货的传真件和保函)去船公司或船代的箱管部办理货物交接单。
  2、货物交接单:它是集装箱进出港区、场站时,回箱人、运箱人与箱管人或其代理之间交换集装箱及其他机械设备的凭证,并有管箱人发放集装箱凭证的功能。它分进场和出场两种,交换手续均在码头堆场大门口办理。
  注:拼箱货(CFS条款交货),凭船代业务部进口科的通知单到箱管部交纳进口单证费,然后可凭“小提单”和分单到码头直接提取货物,无须办理设备交接单。

  六、提箱
  1、货代凭小提单和拖车公司的“提箱申请书”到箱管部办理进口集装箱超期使用费、卸箱费、进口单证费等费用的押款手续。
  2、若押款人不是提单上所注明的收货人,押款人必须出具同意为收货人押款并支付相应费用的保证函(保函)。
  3、押款完毕经船代箱管部授权后到进口放箱岗办理提箱手续,领取集装箱设备交接单,并核对其内容是否正确。
  4、收货人拆空进口货物后,将空箱返回指定的回箱地点。
  5、空箱返回指定堆场后,收货人要及时凭押款凭证,到箱管部办理集装箱费用的结算手续。

  七、提货
  1、货代或收货人凭小提单,联系拖车去船代指定的码头、场站提取货物。
  2、押款人到箱管部办理集装箱押款结算手续。
  注:拼箱货需要到船公司或船代理签取散货分提单(分单),提货时用小提单和分单到码头提取货物。

  八、费用及其他
  针对不同的情况,按照商议的价格计算!
  海关、商检工作时间:09:00―11:30 13:30―17:30
  报关行:08:30―12:00 13:00―18:00
  节假日休息。进口一定要查验货物。
  正常情况下进口可在码头免费存放七天。

采薇子 发表于 31-8-2009 15:03:57

外贸英语函件写作

这是大学里的一门选修课,老实说没有很认真上课,老师也没太认真 :yct_4

不过呢课件我还是一直保留着的,我们那个老师据说是西财学财经方面的。。。

好了不多说,在此把课件奉上,欢迎各位下载学习~

:yct_8

采薇子 发表于 31-8-2009 15:08:32

外贸流程图

还有一个好东西,是俺最开始接触外贸的时候搜罗到的,外贸流程图全解!

:yct_13

全部图文并茂,很形象很直观,非常经典,值得收藏~

压缩上传了,想要的同学下载附件吧,希望有帮助

采薇子 发表于 31-8-2009 15:13:37

外贸没做成,不过当时还是积累了不少资料,所以都贴上来跟大家分享,但愿能帮助又需要的同学们!
以后可能会减少对这方面英语的关注和学习,不过如果各位有了好东西,欢迎补充进来,有了问题也欢迎来一起讨论~

Septem 发表于 2-9-2009 13:36:10

感谢楼主分享,学习中:victory:

QQL 发表于 11-11-2009 21:23:54

太有用了,谢谢lz。:zan :zan

stellaxu 发表于 3-12-2009 15:36:54

谢谢分享:P

lldylldx 发表于 13-12-2009 17:43:41

收藏了~ 谢谢LZ~!!
页: [1] 2
查看完整版本: 外贸英语系列(8月31日更新,最新资料可下载)