请教中文相对应的话怎么说?
Have a nice day 这句话在英语国家很常见,我很喜欢。请教中文相对应的话怎么说? :loveliness: "Have a nice day. " 通常用作要离开告别时回答 "you too" 或"same to you"
中国人见面通常都是说“你好”,离开时“再见”或“下次见”。也只有在书信里面才写到“祝你快乐”
不同的文化习俗和表达方式,有些不能一对一地直译。
回复 #1 喜鹊 的帖子
祝你一天好心情!:lol 在中国一般不这么跟人告别,一定要说的话,非上班场合跟人说:好好玩啊~上班如果领导在场,就跟人说:好好干啊~:lol回复 #4 ritaclin 的帖子
好好吃啊!good good eat a!:lol
回复 #5 maaboo 的帖子
good, u r aquick learner:good :lol 后来就有了这个嗜好,分别的时候喜欢跟人家说:have a nice day, 也喜欢别人和我说have a nice day。 这样的话,再加上一个浅浅的笑,感觉走出大门一天心情特别舒坦,我的这一天都将是快乐的,美好的。有了这句话垫底,即使今天有些不愉快,似乎受伤害的程度也给减震了。北京人早先爱说:吃了吗? 现在也会偶尔听到。 现在也偶很多朋友见面爱说:最近身体怎么样? 然后可以就这个话题谈谈各自的身体情况或者在延伸。。。现在看来分别的时候朋友家人都愿意说:您慢走啊,我一直觉得言不由衷,生活的这么紧张,我岂能慢走啊,出了们我就得快走,还要跑着去做下一件事呢。除了吃喝还有关注身体以外,我也想不出什么 have a nice day 这样的话来,即使说了,对方也会感到不自然的,更何况陌生人呢?
也不知道地方的方言有没有类似这样的话? :lol 原帖由 ritaclin 于 30-6-2008 12:58 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
在中国一般不这么跟人告别,一定要说的话,非上班场合跟人说:好好玩啊~上班如果领导在场,就跟人说:好好干啊~:lol
好好回帖阿:lol
回复 #5 maaboo 的帖子
eat eat please, and eat more and more :lol回复 #7 喜鹊 的帖子
I feel much the same abt "hv a nice day"~love to say it or hear it while waving goodbye.Rondy's totally right. There are words n phrases tht are common in one languagehave no counterparts in another one.
页:
[1]