长长的中文合同,大家是怎么翻译的啊?
申请时都要提供劳动合同,国内合同一般都是中文的。自己逐字逐句翻译,词不达意,怕移民局不认。请教大虾们,那长长的劳动合同,应该怎么处理? 对啊!我也想知道答案,最近一直在为这东西头疼。有没有过来人指点一下? Employment Agreement
1. New bee company has employed BB as Director of the associate of Senior Bachelors (DASB) from 1949.10 to 2046.7
Below is 10 page shit, please feel free to ignore it.
…
should u have any question, please don't try to contact me
Newbee: BB: 就这样算是翻译好了吗?楼上是自己翻译的吗?公证处会给翻译吗? 我只把关键的信息翻译出来了,在原件pdf的基础上。合同期限,工作时间,职位,公司员工名字,薪水,就差不多啦:D 不用公证吗 长也没办法,那也得译呀。还不能让人挑出毛病。 我签的合同就是英文的,没遇到这个问题:lol 我们公司本地化太好了,使用中文合同,就这样我也看了好几分钟。
我一句句翻译累点没关系,就怕翻译得不对,到时候移民局给个造假的结论,冤死了:'( 关键的甲方,乙方信息,入职时间,公司职位,薪水等关键内容翻译一下就行。 shanesjr 发表于 30-4-2014 13:15 static/image/common/back.gif
不用公证吗
应该是用公证的,并且最好找有这方面经验的人来翻译。。。我当初是找的深圳公证局翻译的,贼贵,但没办法,你不在它那翻译,它不给盖章 我找的翻译公司,带认证的,也不贵啊,平均80块一页 公证处可以翻译的,收费略高。你也可以找专门的翻译公司,有证的翻译员翻译,价格略微便宜一点。 关键信息翻译就行。 谢谢各位XDJM出谋划策,知道怎么弄了。 我根本就没交 timsun 发表于 3-5-2014 17:32 static/image/common/back.gif
我根本就没交
工作经历你提供了什么资料证明? yujj126487 发表于 3-5-2014 17:29 static/image/common/back.gif
工作经历你提供了什么资料证明?
offer,税单,养老保险,公积金,工资条,推荐信,HR工作证明 是不是需要NAATI翻译啊?哪里去找? 我是做NAATI 翻译的,联系,QQ/微信:6169 3578,邮件balancecat@hotmail.com,电话:0426 829 590。 希望可以帮到你 wanderludwig 发表于 4-5-2014 12:36 static/image/common/back.gif
是不是需要NAATI翻译啊?哪里去找?
我是做NAATI 翻译的,有合同,户口本,结婚证之类的签证文件要翻译和副本认证都可以联系,比国内公证处方便优惠,QQ/微信:6169 3578,邮件balancecat@hotmail.com,电话:0426 829 590。 希望可以帮到你
页:
[1]