flystrong 发表于 18-8-2013 20:07:43

求助,关于家庭住址的翻译,。。花园应该怎么翻译啊

之前的材料我把家庭住址中的小区。。花园都直接用拼音了,Huayuan,可刚刚拿到的公证书上却给我翻译成Garden了!这就造成不一致了,怎么办好呢,应该让公证处把公证书都改一下吗?求助

AUSBEEAUD 发表于 18-8-2013 21:24:18

没有那么严苛的,只要大致一样,能接受的,毕竟是翻译的

xukegenius 发表于 18-8-2013 23:12:37

国内地址不用太纠结。。。

appleoz 发表于 18-8-2013 23:52:35

中英文都可以啊

starrry 发表于 19-8-2013 00:04:46

翻成Garden好了

flystrong 发表于 19-8-2013 12:57:57

好的,谢谢大家了!如果真怎么的也可以解释的啊,不过我总觉得小区名字的花园译成Garden不大好,还是多谢楼上的各位啊
页: [1]
查看完整版本: 求助,关于家庭住址的翻译,。。花园应该怎么翻译啊