如果一部电影有一句话可以打动你,那么对你而言,它就是一部好电影。
《Public Enemies》里边,打动我的那句话是银行劫匪头目Mr. Dillinger说的:“重要的不是看你从哪里来,而要看你往哪里去。”
这是一部21世纪的美国西部牛仔片,讲的还是上个世纪二三十年代的事情,不过演员从William Hart, John Wayne变成了因出演加勒比海盗中的搞笑船长而一举成名的Johnny Depp。
除了抢银行,越狱,飚车,杀人放火等这些让观众大呼过瘾的元素,将传奇人物Mr Dilinger装扮成西装革履,风度翩翩,爱江山也爱美人的绅士,也是吸引21世纪观众眼球的高招。
当然,整部电影少不了西部片的套路:在一个世界上,当99%的财富,掌握在1%的人的手里,那么正义就需要用打劫银行来伸张;当人们用民主的制度,选举出整个政府机构后,却由银行家来操纵制定法律,那么公平就只能靠越狱来体现。
抢劫,杀人,放火,脱困而出,飚车而逃,是为了寻求彻底自由。不仅仅是社会契约中人们自愿让渡自由而组织的政府,其法律保护之下的自由,还要有洛克《政府论》下篇中谈到的推翻政府的自由,也就是说与法律对抗的自由。
这种自由,在《罗宾汉》那里我们见过,在《水浒传》中尤其醒目----整个社会制度逼我上梁山,我就打家劫舍劫富济贫大块吃肉大碗喝酒大秤分金银,自在快活。
抢了银行就跑,隐姓埋名,东躲西藏,象鼠辈一样昼伏夜出,这当然谈不上自由。所以Mr Dillinger结识美女Billie之时,第一句话就是告诉她,俺是全国第一号通缉犯,银行劫匪,你从此就跟着我。
有大把钞票,有美女为伴,上高档饭店,看自己爱看的电影,此生何求!我想,当联邦警察,最后不得不采用拿美国绿卡来收买内奸的方法来抓捕Mr. Dillinger的时候,正义在那一方,大家已经一目了然了。
电影结尾,当Mr. Dillinger在人群中被近距离击中头部,凄然倒下,眼睛里神色未变,依然风度自在地对凶手说,请转告Billie:“再见了Black Bird”。
“Bye Bye Black Bird”是一首哀而不伤的爵士乐,20世纪初曾风靡美国,歌词如下:
Pack up all my care and woe,
Here I go,
Singing low,
Bye bye blackbird,
Where somebody waits for me,
Sugar's sweet, so is she,
Bye bye
Blackbird!
No one here can love or understand me,
Oh, what hard luck stories they all hand me,
Make my bed and light the light,
I'll be home late tonight,
Blackbird bye bye.
Pack up all my care and woe,
Here I go,
Singing low,
Bye (bye) bye (bye) blackbird.
(tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo)
Where somebody waits for me,
Sugar's sweet, so is she,
Bye (bye) bye (bye) blackbird.
(tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo tchoo)
No one here can love or understand me,
Oh, what hard luck stories they all hand me,
(Oh oh oh oh)
Make my bed, light that light,
I'll be home late tonight,
Blackbird...
Make my bed and light the light,
I'll be home late tonight,
Leave you bird jet in the sky
Toodle oo!
Farewell!
Bye bye!
Blackbird
(Blackbird,Blackbird)
We'll take the flying little blackbird bye!
生亦何欢,死亦何苦?卢梭说,人生而自由,但无往而不在枷锁之中。完全的自由,也许只会在死亡之后。
|