找回密码
 FreeOZ用户注册
12
返回列表 发新帖回复
楼主: 周星星1832
打印 上一主题 下一主题

[经历分享] 讲个故事,挺心酸的

[复制链接]
31#
发表于 13-7-2013 23:30:05 | 只看该作者

想起朱自清的《背影》了。

老头的背影比老太的背影让人心酸,不知道什么原因。

男人老了似乎更可怜?
回复  

使用道具 举报

32#
发表于 13-7-2013 23:35:33 | 只看该作者
能帮则帮吧

又是两个阵营,跟英语版的那个讨论很类似
回复  

使用道具 举报

33#
发表于 13-7-2013 23:47:40 | 只看该作者
指纹 发表于 13-7-2013 22:35
能帮则帮吧

又是两个阵营,跟英语版的那个讨论很类似

哪个?
回复  

使用道具 举报

34#
发表于 13-7-2013 23:50:22 | 只看该作者

就是死去活来的那个

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 哈哈

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

35#
发表于 14-7-2013 00:56:29 | 只看该作者
心酸正常,恻隐之心之心不难理解。现象背后有原因。他自己也得汲取经验,避免再犯,以更好滴融入他生活滴社会。。。

回复  

使用道具 举报

36#
发表于 14-7-2013 00:57:25 | 只看该作者
Tulip 发表于 13-7-2013 23:56
心酸正常,恻隐之心之心不难理解。现象背后有原因。他自己也得汲取经验,避免再犯,以更好滴融入他生活滴社 ...

多打了两个字,请自行略去吧。。。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
MICHELLE07 + 50 可以编辑的

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

37#
发表于 14-7-2013 06:35:06 | 只看该作者
3xCCIE 发表于 13-7-2013 20:31
尼玛讲的有道理。

国内的老人长期形成的心态和习惯确实很难改,到了新环境里会很“突兀”,甚至会出大 ...

哥错的时候不太多

老年人可以原谅,思维固定,难以接受新事物。
最要命的是年轻人,随意穿行马路。
过人行道的时候,慢慢腾腾,跟80岁老太太有的一拼。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
周星星1832 + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

38#
发表于 14-7-2013 07:36:22 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

39#
 楼主| 发表于 14-7-2013 08:32:08 | 只看该作者
dcxg 发表于 14-7-2013 05:35
哥错的时候不太多

老年人可以原谅,思维固定,难以接受新事物。

其实最烦的不是过马路
是坐电梯
站在左边为什么学不会呢
无数次错过火车就因为这个
回复  

使用道具 举报

40#
发表于 14-7-2013 11:41:57 | 只看该作者
假如你看到一个老人横穿马路,你不想对他大声吼?老人站在巴士的阶梯上,司机开门会伤到他,应该对他大吼。
回复  

使用道具 举报

41#
发表于 14-7-2013 12:26:41 | 只看该作者
yping88 发表于 13-7-2013 21:04
You set a perfect role model for me to 灌水, @newozer I don't know why I never came up with an en ...

这个问题很专业。。。好在我们这里有现成滴 母语帝 。。。。。。
  @chubbycat    “灌水” 用英语咋说?。。。必须native啊。。。。。。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
chubbycat + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

42#
发表于 14-7-2013 13:16:48 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

43#
发表于 14-7-2013 13:49:48 | 只看该作者
yping88 发表于 13-7-2013 21:14
I guess "Keep the stairsteps clear" means nothing to those who speak no english, @妮南!

If I we ...

language is never a problem in fact, I had two dictionaries ever, so that I can translate Chinese to English, and then English to Arabic. Basically, it depends on if you would like to learn and adapt, or being shouted.


评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
yping88 + 50 恭喜你!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

44#
发表于 14-7-2013 13:59:49 | 只看该作者
ricowang 发表于 14-7-2013 12:49
language is never a problem in fact, I had two dictionaries ever, so that I can translate Chinese  ...

Thank you for speaking up your mind! It's always interesting to hear what different people have to say about the same issue from different point of view!
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 27-1-2025 13:33 , Processed in 0.058646 second(s), 34 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表