FreeOZ论坛

标题: 如何反击利用英语设套取笑的同事? [打印本页]

作者: shark2008    时间: 13-12-2010 18:53
标题: 如何反击利用英语设套取笑的同事?
来澳第一次面对直接的利用英语设两个套让我钻,准备当面取笑我的极品同事了,
讨论一下,有人遇到过这种人么?如何反击更为有力和有效?

事情经过简单说一下,就是两个同事,一个是居然是经理,另一个是同事,一个是10多年美国经验,一个是英语是母语,都不是澳人。
他们俩设了两个套给我,假装问我问题,来让我回答犯错。
第2次我发觉了,追问之下,回答说另一个人laugh at my English, 肯定我会犯错,
所以她故意来设计两个套来让我犯错。
我当时火了,就冷冷地给顶回去了。

现在觉得他们一定会有下次,如何反击更有力,用英语的?
都怪我从小接受的英语太正统了,除了美剧里学的几个骂人话,
如何面对直接的这种场景的英语,自我设想的感觉不够有力。

大家有没乜建议?
作者: 男咕噜    时间: 13-12-2010 18:58
原帖由 shark2008 于 13-12-2010 18:53 发表
如何反击利用英语设套取笑的同事?
更多相关主题[关闭][禁用]谷歌相关链接[灌水] 今天一个同事退休(页1) - 登陆前后-...
和澳洲同事的关系很难处(页1) - 工作在OZ -...
工作的reference letter可以找同事签么? 不...
同事的车玻璃被砸(页1) - 生活在OZ - 生活...
我LP以前国内的同事在这里居然找到了一份时...
来澳第一次面对直接的利用英语设两个套让我钻,准备当面取笑我的极品同事了,
讨论一下,有人遇到过这种人么?如何反击更为有力和有效?

事情经过简单说一下,就是两个同事,一个是居然是经理,另一个是同事,一个是10多年美国经验,一个是英语是母语,都不是澳人。
他们俩设了两个套给我,假装问我问题,来让我回答犯错。
第2次我发觉了,追问之下,回答说另一个人laugh at my English, 肯定我会犯错,
所以她故意来设计两个套来让我犯错。
我当时火了,就冷冷地给顶回去了。

现在觉得他们一定会有下次,如何反击更有力,用英语的?
都怪我从小接受的英语太正统了,除了美剧里学的几个骂人话,
如何面对直接的这种场景的英语,自我设想的感觉不够有力。

大家有没乜建议?



use email in office please
作者: dejah    时间: 13-12-2010 19:09
如果是我,会把我犯的英语错误写下来,记着。

就当自己是二皮脸,他们取笑,你反而装傻谢谢他们并且那个本本记下来,还告诉他们以后再犯错也告诉你,谢谢他们帮你纠正错误。
作者: 四香油饼    时间: 13-12-2010 19:41
跟你开玩笑呢吧,take it easy
作者: shark2008    时间: 13-12-2010 20:08
标题: 回复 #4 四香油饼 的帖子
是开玩笑的,但个人感觉过了,而且还是上班的黄金时间。
不过有可能很多人会这样?我不知道,第一次遇上。
感觉这种情况合适的反击还是必要的,只是想不出特合适的英文。

[ 本帖最后由 shark2008 于 13-12-2010 20:14 编辑 ]
作者: 妮南    时间: 13-12-2010 20:20
可是是开玩笑而已,比如一次我朋友让我念这个单词‘sheet',因为他喜欢听到你在说‘shit',于是他就可以笑了。
作者: 男咕噜    时间: 13-12-2010 20:24
原帖由 shark2008 于 13-12-2010 20:08 发表
是开玩笑的,但个人感觉过了,而且还是上班的黄金时间。
不过有可能很多人会这样?我不知道,第一次遇上。
感觉这种情况合适的反击还是必要的,只是想不出特合适的英文。


以前有个希腊人总是说话刺挠我
忍了几次
后来学了句脏话
一天早上
见到他说
good morning
how are you doing today
sue car moto soy----极其恶劣的希腊骂人的话

!@#¥%……&*
作者: Espresso    时间: 13-12-2010 20:25
本来就不是母语,犯错很正常啊,这时候没必要非那么自尊心那么重的。
一笑了之的事。没必要什么事都要反击回去的,只会让自己更不爽。
作者: shark2008    时间: 13-12-2010 20:38
标题: 回复 #8 Espresso 的帖子
想想也是,不是母语,
看来是我敏感了~~~
作者: Fernando    时间: 13-12-2010 20:56
我只见过澳洲同事美国同事英国同事互相嘲笑英语发音的,人家那是不同的方言,互相找点乐子
要是拿英语来取消一个非英语国家来的人,未免也太无聊了点
作者: 妮南    时间: 13-12-2010 20:58
有的老外喜欢逗乐子,倒也不是真的在取笑你。
作者: frozen_heart770    时间: 13-12-2010 21:13
他们相互之间还嘲笑不同的英语口音呢,这样生气不值得。
在北京这边的美国朋友有一次让我跟着读 "beer can" 那我就读呗,然后他们乐得满地打滚儿。

被我一通狂扁后老实交待,说我读出来就像他们学的中文词组 don't look “别看”所以老让我读这个,随后又被我痛扁一顿。


作者: shark2008    时间: 13-12-2010 21:31
受教了, 今天没分了,明天再加~~~
作者: CEO    时间: 13-12-2010 22:08
不要太把自己当回事就ok了
作者: 西澳海豚    时间: 13-12-2010 22:32
不同國家,對幽默這兩字有不同的註解。
上班時間大家也會說笑的,你多在OZ待一陣子就好了。
不要那麼容易動怒,我也碰過一些比較沒素質的LOCAL,我就笑笑說;是阿!我剛剛到澳洲,英文不大好,多多包涵。
一兩次後,他們也自覺無趣------
慢慢的,也開始在一些適當時機,開對方玩笑,不過~分寸的拿捏要很小心。
作者: shark2008    时间: 13-12-2010 22:44
标题: 回复 #15 西澳瓶鼻海豚 的帖子
感谢大家这么多的回复,这可能就是本地职场的一种习惯或文化吧~~~
现在听本地同事讲笑话有时还反应不过来,

[ 本帖最后由 shark2008 于 13-12-2010 23:16 编辑 ]
作者: 我的霍巴特    时间: 14-12-2010 12:42
沉浸英语几十年,

唯一能拿得出手,完美发音的单词。。

F U C K
作者: eastlife    时间: 15-12-2010 20:54
我的OFFICE里,除了我,一个香港人,一个加拿大魁北克的,一个KIWI,一个英国人。。
平时大家坐在一起喝茶时,常常在英国人背后说他吐字不清,总是不知道他哈哈大笑的时候,是在说什么笑话。还有那个加拿大大婶,没有哪次写报告没有错误拼写的。

英文是咱的第二语言,不够地道很正常,只要不影响正常工作就好了。。。
所以,咱也不要太敏感。。。
即便是在国内,你去外地出差,不会当地方言,有时候也会被笑的。。。。
作者: tina-go    时间: 15-12-2010 21:31
你找他的错,也取笑他,不一定是英语,比如大家围攻他一个的时候,你也取笑他。但是是友好的取笑
作者: shark2008    时间: 15-12-2010 21:46
标题: 回复 #19 tina-go 的帖子
哈哈,你一说我想起来了,英语是母语的同事的邮件每次总有一些拼写错,
作者: 冰翡翠    时间: 15-12-2010 22:11
标题: 回复 #20 shark2008 的帖子
我们上课时老师都会有拼写错误的时候呢

要说拿对方语言打趣的事,我们中国不是也很多么,灰机灰~~~  粉红凤凰¥%……—*#
作者: tina-go    时间: 15-12-2010 23:37
那等下次他在拼写邮件出错时候,借机开个他的玩笑
你去审查他邮件,总有足够的时间去设计这个玩笑吧,呵呵
作者: fang__house    时间: 16-12-2010 12:18
beer can = 别看。。哈哈哈哈。。。我也得打回滚。。。




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/bbs/) Powered by Discuz! X3.2