FreeOZ论坛
标题:
日本的工资单,纳税证明怎么自己翻译不行了呀?
[打印本页]
作者:
wolfafeng
时间:
4-12-2012 00:55
标题:
日本的工资单,纳税证明怎么自己翻译不行了呀?
网上看很多童鞋都是自己翻译准了的,好不容易抽时间翻译了payroll,哪知CO来信要求accredited translator.
那是否翻译税单即可呢?大家是在网上找Naatti资格的人翻译的吗?一页4000日元,贵吗?工资单不翻译可否?
工资单一个月一张,若都要翻译,那亏大大的了。日本移友过来人请指点。
作者:
IceBear2008
时间:
4-12-2012 20:14
我们当时是公司出具的证明,直接用英文写的。
我觉得你可以自己用英文写然后找boss签个名留个联系方式即可。
作者:
superopengl
时间:
4-12-2012 20:33
工资单求公司开具英文的。如果公司没有英文版的,就自己翻译后找公司盖章。
日本纳税证明书应该是没有英文的,如果一定要的话就去公证所翻译一下吧,反正就几页。
你摊上一个较真的CO
作者:
elin-lu
时间:
4-12-2012 20:37
我工资单没翻译,中文的,何况有些还是"条".只是请人事出具了工资证明,盖了公章,留了联系人的电话. 供你参考一下呀.
作者:
xiaoyu82
时间:
7-12-2012 22:25
我当时自己翻译的纳税证明。
关于工资单我没有提交每个月的,提交的是银行流水,把工资的部分用线标注出来,而且银行流水上是可以表示出公司名的,标注上工资还是奖金就可以了,当时是免背调秒准的。提交每个月的工资单的花太花时间了。
我是2012年4月初交的申请,5月底准的,可能CO不同标准也不同。
欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/bbs/)
Powered by Discuz! X3.2