布里斯班拍的鸟 垂肉麦鸡
新手拍鸟 请多多指教 不错,几天前正有人要看这个的小鸟呢。 外行看热闹。请教下,从这鸟外形看来,没有看到垂肉? 原帖由 罗卜扛大包 于 16-11-2010 09:45 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
外行看热闹。
请教下,从这鸟外形看来,没有看到垂肉?
脸上的黄色就是垂肉呀。
只是这种鸟翻译成垂肉麦鸡未必很合适,因为另有一种麦鸡叫肉垂麦鸡,还有一种叫黄垂麦鸡,所以容易混淆。这种鸟是很难找到合适的翻译,目前比较官方的中文翻译也同样不是很完美。
[ 本帖最后由 ozbird 于 16-11-2010 10:15 编辑 ]
回复 #4 ozbird 的帖子
原来是脸颊这块啊。我理解的垂肉,感觉就是脖子下面赘肉。;P 英文名Masked Lapwing 这家伙守蛋和小鸟的时候挺凶的呢。本来在草地上走都不知道有蛋,被它一凶就知道哪里有蛋了。 同感!
这么一点点叫垂肉有点小夸张吧?其实它还是满漂亮的。(麦鸡从旁边掩面而过-还是您理解我啊!某某同学以偏概全强加给了我垂肉这个外号。)
叫它黄颊麦鸡或者直接叫面具麦鸡会略微贴切一点吧?
原帖由 罗卜扛大包 于 16-11-2010 11:01 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
原来是脸颊这块啊。
我理解的垂肉,感觉就是脖子下面赘肉。;P 原帖由 webster 于 17-11-2010 11:15 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
同感!
这么一点点叫垂肉有点小夸张吧?其实它还是满漂亮的。(麦鸡从旁边掩面而过-还是您理解我啊!某某同学以偏概全强加给了我垂肉这个外号。)
叫它黄颊麦鸡或者直接叫面具麦鸡会略微贴切一点吧?
这个鸟的名字问题就复杂了。这个鸟有两个亚种,其中指名亚种,也就是用于定名的亚种在澳洲只分布于最北边。英文masked lapwing和中文的装脸麦鸡、白颈麦鸡等都是根据这个来的。南方的亚种(澳洲亚种)在澳洲更加常见,大家见到的大多是这个亚种,但是这并非指名亚种。而南方这个亚种既没有白颈,脸上的肉垂或者面具也没有那么发达。对于南方的亚种,还有个英文名叫spurwinged plover。不过因为和北方是同一物种,所以这个词现在不怎么用。
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Vanellus_miles_miles.jpg 这名字听起来很好吃的样子。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 奇怪啊,我怎么感觉楼主的名字和鸟的照片一样整洁又完美?:victory: :victory: :victory: 非常感谢分享经验 我觉得叫装脸麦鸡还好听点
那只小小的真可爱 原帖由 不捣乱 于 17-11-2010 16:01 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
奇怪啊,我怎么感觉楼主的名字和鸟的照片一样整洁又完美?:victory: :victory: :victory:
同感同感!:handshake 谢谢学习了
页:
[1]