木头瓶子 发表于 14-11-2010 21:42:51

每天晚上听到外面奇怪的声音,其实就是这个啦~~~超可爱

Brushtail possum - 袋貂,澳大利亚和新西兰特有小动物~~~

这两只可爱的小东西是我在家里阳台上拍到的。每天晚上他们总会过来溜达一圈,我就常常留下一些水果蔬菜之类的给他们。照片中的是一个剩下的椰子。


+++++++++++++++++++
刷尾負鼠(Trichosurus vulpecula),又名帚尾袋貂、走地蝠袋鼠或狐袋鼬,是體型最大的負鼠。其學名的意思是「毛尾的小狐」,因為牠們的外觀像狐。牠們的尾巴有盤捲能力,下身底部則沒有毛。在城市中很易看見牠們的蹤跡,是小數生活在澳洲大自然及人工環境的動物之一。
刷尾負鼠是夜間活動的。牠們主要是吃葉子的,但亦會吃細小的哺乳動物,如家鼠。在很多澳洲的棲息地中,桉樹會佔牠們食物的大部份,但卻並非主要部份。這可能是因在桉樹葉中含有單寧酸或其他保護性的化學物質。在人類生活的環境中,牠們是著名的搶掠者,專向果樹、蔬菜園及廚房埋手。

更多信息可参考:http://zh.wikipedia.org/zh/帚尾袋貂








http://farm5.static.flickr.com/4084/5134505247_a602a5b4d5_b.jpg
_MG_4574 by Kris.木头瓶子~~in Brisbane, on Flickr



http://farm5.static.flickr.com/4038/5135103814_f2934155fc_b.jpg
_MG_4570 by Kris.木头瓶子~~in Brisbane, on Flickr



http://farm5.static.flickr.com/4068/5135103004_cfb3a35b2c_b.jpg
_MG_4564 by Kris.木头瓶子~~in Brisbane, on Flickr



http://farm2.static.flickr.com/1156/5134502545_9acda25942_b.jpg
_MG_4561 by Kris.木头瓶子~~in Brisbane, on Flickr

ozbird 发表于 14-11-2010 22:24:27

原来wiki也有一些没有太考究的名称翻译呀。

katsura 发表于 14-11-2010 23:40:46

momomomomo

[ 本帖最后由 katsura 于 22-8-2011 20:44 编辑 ]

-=wilson=- 发表于 15-11-2010 00:13:52

1:你的院子里面有两到三个地方是他们的厕所。一般在大树下能找到大量便便。
2:你家植物的叶子保不准被咬的差不多了,特别在春天的时候,嫩叶子是它们的最爱,比如枫叶。
3:仔细查一下你的房子,看看有没有破损或没有封口的地方,如果它们到你家里安家了,那每天晚上楼上楼下才叫一个热闹啊

x24 发表于 15-11-2010 01:13:17

看起来好可爱的动物啊,就是爪子比较吓人
哪个刷子尾巴分明是个毛笔嘛,还蘸了墨呢:ppb_59

木头瓶子 发表于 15-11-2010 11:49:08

Trichosurus vulpecula,这不是latin name么?

ozbird 发表于 15-11-2010 11:59:28

原帖由 katsura 于 14-11-2010 23:40 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif


How are the latin names translated into CHinese? I would thought, to be strictly scientific, type names should NOT be translated into a native language - biologist should learn using the latin nam ...

其实动物的名字之中只有拉丁文学名是严格的,而英文名和中文名都是不那么严格的,所以中文名本可以有很多不同的版本,并不要求统一,但是前提是尽量少引起误解。而这里面用的中文名恰恰是个容易引起误解的中文名。这个中文名在各处已经用了很久了,在大众中有一定的接受度,所以在这里被使用也并不奇怪。但是这个名字太容易造成误解,而既然有很多不会引起误解的名字存在,那么再用这个名字就不太合适了。
这个物种如果用狐袋貂或者扫尾袋貂、帚尾袋貂、刷尾袋貂这样的名字,都会比较理想。而用帚尾负鼠或刷尾负鼠,则会让人误认为这个是负鼠Oppossum而不是袋貂Possum。二者英文有一字之差,而分类和产地则并不相同。负鼠是美洲特有的,属于美洲有袋类。而袋貂则是大洋洲特有的,属于大洋洲有袋类。
文中说的这种是最大的负鼠,就更容易引起误解了。最大的负鼠是美国的北美负鼠(弗吉尼亚负鼠)。不过说起来这个英文确实不好翻译,因为即便翻译成最大的袋貂也并不准确,因为还有更大的袋貂,只是不再叫possum了。这种只是英文名为possum的各种袋貂中最大的一种。
另外,wiki后面也有些翻译不太准确的地方。比如这句话“牠們對假山毛櫸屬沒有很大的影響,但牠們吃了很多自然生長的品種,從而減少了假山毛櫸屬的多樣性。”按照英文原文的本意,是说减少假山毛榉林的多样性,而并非假山毛榉属的多样性。

[ 本帖最后由 ozbird 于 15-11-2010 12:26 编辑 ]

xiaolin1 发表于 15-11-2010 12:19:35

可爱

真的是超级可爱的哦~~

hywyh 发表于 15-11-2010 12:22:29

原帖由 ozbird 于 15-11-2010 11:59 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif


其实动物的名字之中只有拉丁文学名是严格的,而英文名和中文名都是不那么严格的,所以中文名本可以有很多不同的版本,并不要求统一,但是前提是尽量少引起误解。而这里面用的中文名恰恰是个容易引起误解的中文名 ...
长见识了!!

nicoleflopy 发表于 15-11-2010 13:50:49

有点吓人啊,这,是害虫么。。。可以赶走,或者喷全无敌么。。。。

ozbird 发表于 15-11-2010 14:58:01

原帖由 x24 于 15-11-2010 01:13 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
看起来好可爱的动物啊,就是爪子比较吓人
哪个刷子尾巴分明是个毛笔嘛,还蘸了墨呢:ppb_59

刷子和毛笔是一样的英文,理解成毛笔的确看起来更准确。只是翻译成笔尾的话就可能和pencil-tail等混淆了。

[ 本帖最后由 ozbird 于 15-11-2010 15:07 编辑 ]

x24 发表于 15-11-2010 21:35:14

原帖由 ozbird 于 15-11-2010 11:59 发表 http://freeoz.net/ibbs/images/common/back.gif


其实动物的名字之中只有拉丁文学名是严格的,而英文名和中文名都是不那么严格的,所以中文名本可以有很多不同的版本,并不要求统一,但是前提是尽量少引起误解。而这里面用的中文名恰恰是个容易引起误解的中文名 ...
这个太专业了吧:$ pfpf

kev1983 发表于 25-6-2011 16:51:21

你下次留只活的鸡在那好吗?我想看看澳洲的黄鼠狼是怎么偷鸡的,,,,

KALALA 发表于 25-6-2011 18:14:05

他们不怕人吗?拍了那么多张都没跑?

老顽童 发表于 25-6-2011 18:20:01

回复 #14 KALALA 的帖子

怕,但人为财死,兽为食亡。

cello 发表于 28-6-2011 14:39:38

最后一张动作很同步啊

zhangyuanzhi 发表于 5-9-2011 11:39:37

在摄影之友9月号看到lz的作品了.

xbb22 发表于 5-9-2011 13:57:31

这东西是祸害啊,LZ,你以后就知道了,我是看到就全家动员赶的。
页: [1]
查看完整版本: 每天晚上听到外面奇怪的声音,其实就是这个啦~~~超可爱