pinxinge
发表于 9-9-2010 01:45:19
lisa2008
发表于 9-9-2010 14:54:03
还是要看这句话的前后场景,turn dog是不是“训狗的”
pinxinge
发表于 9-9-2010 15:12:01
lisa2008
发表于 9-9-2010 15:29:10
回复 #3 pinxinge 的帖子
dog本身有骂人是卑鄙小人的意思。
如果从上文对话和后面的内容介绍看turn dog 应该和“loyalty"含义相对。为了维护Coburn was "never there"的谎言,two Dads 才会tried to take the full blame alone. 那么turn dog应该是泄露秘密,出卖的意思
henrylsa
发表于 9-9-2010 17:42:40
turn dog:[美国、澳大利亚俚语]告密
pinxinge
发表于 9-9-2010 17:52:07
lisa2008
发表于 9-9-2010 18:02:56
回复 #6 pinxinge 的帖子
agree ;P
pinxinge
发表于 9-9-2010 22:18:14
页:
[1]