淡泊ye人生 发表于 25-3-2010 01:52:43

求助一个单词,一时想不起来了

这句是“我本来打算回家”本来打算,英文怎么说? 是support to do吗?

painlet 发表于 25-3-2010 07:39:52

I'm supposed to go back home

Holisong 发表于 25-3-2010 13:45:59

i was supposed to go back home...use past tense . i am supposed to go home means what you are going to door expected to do...

barracude 发表于 25-3-2010 14:02:25

it's ok for the either way, you can say 'I am supposed to..' or 'I was supposed to' .

It only depends the context you are uisng.

When you really want to meet a person and finlly made it, you can say, I just want to meet you so badly, otherwise I was supposed to stay at home for 'sex and city' this moment.:).

Holisong 发表于 25-3-2010 16:15:12

本来打算 if my chinese interpretation is correct,it means he/she was trying to do something he/she had the intention to do but eventually he/she changed their mind doing something other than what they had intended to do earlier on...so by using the present tense i am supposed means changing of mind has not happened yet..the poster may still 打算 to do what he/she is supposed to do..:)

cailing55 发表于 25-3-2010 20:17:53

'我本来打算' 应该表达的是'我'的意愿.
i was supposed to go home. 的意思更倾向于some one wants me to go home. 所以我认为 I inteded to go home or i was going to go home更贴切些.

yearshappy 发表于 25-3-2010 21:33:22

I suppose to go back China two weeks later.
I was supposed to go back China. (the idea was others',not yours)
I previously planed to go back China. (it's your idea)

painlet 发表于 26-3-2010 04:55:25

原帖由 cailing55 于 25-3-2010 20:17 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
'我本来打算' 应该表达的是'我'的意愿.
i was supposed to go home. 的意思更倾向于some one wants me to go home. 所以我认为 I inteded to go home or i was going to go home更贴切些.

嗯,intended的确更合适
看到lz写了个support觉得他好像在问suppose:loveliness:

Holisong 发表于 26-3-2010 10:16:19

I suppose to go back China two weeks later.
I was supposed to go back China. (the idea was others',not yours)
I previously planed to go back China. (it's your idea)""

i was supposed to go back doesn't necessary mean it's someone else's idea.it simply means that person was expected(either by him/herself or others) to take a certain action.the best way to put it is to say "i was supposed or intended to go back BUT....."
i previously planned .....would sound very unnatural if not weird in that context...just say i planned to go home BUT....(something cropped up and there was a changed of heart..)

as for i suppose to go back..well that's neither english nor chinese..:loveliness:

Holisong 发表于 26-3-2010 10:20:02

correction..a change of heart not a changed of heart.

yearshappy 发表于 27-3-2010 13:44:10

原帖由 Holisong 于 26-3-2010 10:16 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
I suppose to go back China two weeks later.
I was supposed to go back China. (the idea was others',not yours)
I previously planed to go back China. (it's your idea)""

i was supposed to go back...


You're right. :zan
I suppose i should go back China.
I was supposed to do something, can be the person's expectation as well.
I planned to do something but... simple
页: [1]
查看完整版本: 求助一个单词,一时想不起来了