这句话准确的意思是什么?
Looks like my conscience is getting the best of me. 意思是不是"良心对我来说最重要"? 意思是:良心使我愧疚。 thank you very much. 这样看上下文意思就对了.:qiang回复 #3 vincezs 的帖子
不客气。说白一点就是:良心发现。;P问了我的landlord,她说...
*** is getting the better of me. 意思大约就是***控制了我(直译,当然语境不同,可以有其他更好的表达)比如你超爱吃巧克力,明知道不应该吃这么多,你就可以说: looks like choclate is getting the better of me. 不知道这个比方合适不.大家讨论. 良心控制了我==良心使我愧疚==>良心发现
还真有点意思.;P 我的理解是良心发现.:lol 套用动画里的经典台词:你终于觉醒了:loveliness: 原帖由 vincezs 于 5-9-2007 20:06 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
Looks like my conscience is getting the best of me. 意思是不是"良心对我来说最重要"?
应该是:
"似乎良心把我最好的一面带了出来", 不好意思, 有点直译, 因为没有上下文.
get the best of 意思是把"某人/某物最好的引出来." 原帖由 shirley_zhang99 于 29-9-2007 18:29 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
我的理解是良心发现.:lol
理解正确! do people want thick road
页:
[1]