最近皇家莎士比亚公司好戏连连
本帖最后由 欧阳京 于 15-9-2020 22:28 编辑这个《无事生非》Much ado about nothing,真是太好了。
1fRVC9PlyrQ
里边有不少音乐,是原剧没有的,效果也非常不错。
尤其这两首歌,
44’01”:
Sigh no more, ladies, sigh no more.
Men were deceivers ever,
One foot in sea, and one on shore,
To one thing constant never.
Then sigh not so, but let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no more
Of dumps so dull and heavy.
The fraud of men was ever so
Since summer first was leafy.
Then sigh not so, but let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into hey, nonny, nonny.
和这一首(《无事生非》里边没有):
2:20‘:
Come live with me, and be my love;
And we will all the pleasures prove
That hills and valleys, dales and fields,
Woods, or steepy mountain yields.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses,
And a thousand fragrant posies;
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair linèd slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;
A belt of straw and ivy-buds,
With coral clasps and amber studs:
And, if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.
The shepherd-swains shall dance and sing
For thy delight each May-morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.
谢谢分享,下面贴一点百度对该剧的简介:
《无事生非》是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的戏剧,写作年代应在1598-1599年。
该喜剧是莎士比亚写作成熟时期的作品,讲述了那个时代两种类型的爱情故事:一个是遵循社会规范与门第观念,代表传统结合的希罗和克劳迪;另一个是起初相互嘲讽、各不相让。最后却是彼此倾倒。完满结合的培尼狄克和贝特丽丝。在这部喜剧中,莎翁探讨了自我意识、男女之间的真诚与相互尊重。以及社会秩序等问题。
《无事生非》围绕求婚主题并行两条线索。其中的一对情侣是克劳狄奥和希罗。克劳狄奥向希罗求婚,得到希罗父亲的许可。
但在婚礼上,阿拉贡亲王的庶弟约翰由于嫉妒和无聊捏造谗言,致使克劳狄奥上当受骗,以为希罗是不贞洁的女子而当面侮辱希罗,差点致希罗于死地。
神父想出计谋,让希罗假死然后查出真相,后来骗局被揭穿,克劳狄奥与希罗重归于好。这一条线索似乎符合当时的婚姻传统模式。
而另一线索是,冤家对头培尼狄克和贝特丽丝骄傲并蔑视婚姻,但在亲王善意的圈套中都认为对方爱恋自己,从此低下高傲的头颅,并且对对方产生了真正的感情。弄假成真走向婚姻殿堂。
页:
[1]