中国公证书的翻译问题
坛子里面的朋友们,大家好,给大家拜个万年!小弟正在申请189中,已经分到co。现在Co要求补材料,其中包括出生证明(Birth Certificate)。关于这个Birth Certificate小弟有一些疑问:
1. 这个东西就是中国的出生公证吗?就是那个白色封面上书黑色“公证书”的那个玩意儿?
2. 如果是的话,我在若干年前来澳洲留学时曾经办好,可以仍然用它吗?
3. 我其实早已把出生公证书进行扫描,传到ImmiAccount中,但是现在CO仍然要求我补Birth Certificate,潜台词好像是:你之前的出生证明不合格。我估计不合格的原因可能是翻译问题。中国的公证书都自带翻译。我想知道这种自带的翻译有效吗?是不是需要NAATI重新翻译?
多谢大家的帮忙。回答时请写清楚序号,这样方便大家都能看明白!
多谢多谢!新年快乐! 我也是自带的翻译 那样一本的公证书没有问题啊? 中国出生证明通常是长这个样子:http://www.intrasystems.de/signature/Marlene1.jpg
年纪大的人,可能医院的出生证更简单,就是半张纸。
http://www.bz5188.com/UploadFiles/2011122105528249.jpg @考拉国艾利克斯
页:
[1]