中文之美 vs poor English (zt) + 沪语版(原创)懂得入
原文:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
(上海话版)
侬刚侬欢喜落雨,
么想到落雨了么侬又昌伞了,
侬刚侬欢喜捏头,
么想到捏头车来了么侬又气寻阴头了,
侬刚侬欢喜痴痴风,
么想到风刮骨来了么侬乃昌们关特了一刚。。。
个球是为啥体我哈额,因为侬刚侬阿爱吾额
(普通版):
你说你爱雨,
但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
你说你爱太阳,
但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;
你说你爱风,
但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
你说你也爱我,
而我却为此烦忧。
(文艺版):
你说烟雨微芒,
兰亭远望;
后来轻揽婆娑,
深遮霓裳。
你说春光烂漫,
绿袖红香;
后来内掩西楼,
静立卿旁。
你说软风轻拂,
醉卧思量;
后来紧掩门窗,
漫帐成殇。
你说情丝柔肠,
如何相忘;
我却眼波微转,
兀自成霜。
(诗经版):
子言慕雨,
启伞避之。
子言好阳,
寻荫拒之。
子言喜风,
阖户离之。
子言偕老,
吾所畏之。
(离骚版):
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
(七言绝句版):
恋雨却怕绣衣湿,
喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,
叫奴如何心付伊。
(七律压轴版):
江南三月雨微茫,
罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,
却傍佳木趁荫涼。
霜风清和更初霁,
轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,
尤恐流年拆鸳鸯。 好诗 米勒给一楼的中文编个上海话版,行不行? MICHELLE07 发表于 16-1-2014 16:05 static/image/common/back.gif
米勒给一楼的中文编个上海话版,行不行?
这个。。。可比靠雅思4x7还难啊:yct_26
沪语版(原创)懂得入
(上海话版)侬刚侬欢喜落雨,
么想到落雨了么侬又昌伞了,
侬刚侬欢喜捏头,
么想到捏头车来了么侬又气寻阴头了,
侬刚侬欢喜痴痴风,
么想到风刮骨来了么侬乃昌们关特了一刚。。。
个球是为啥体我哈额,因为侬刚侬阿爱吾额 :tk_43
欢迎各方言版本:tk_00 MillerYang 发表于 16-1-2014 16:44 static/image/common/back.gif
(上海话版)
侬刚侬欢喜落雨,
么想到落雨了么侬又昌伞了,
@nil
@Serin
这个标准么? MillerYang 发表于 16-1-2014 16:44 static/image/common/back.gif
(上海话版)
侬刚侬欢喜落雨,
么想到落雨了么侬又昌伞了,
次次风~~~ yeats_only 发表于 16-1-2014 16:51 static/image/common/back.gif
次次风~~~
都让普通话不标准给害得。。。:tk_39 yeats_only 发表于 16-1-2014 16:51 static/image/common/back.gif
次次风~~~
原来ONLY也是上海人,忘记了
他这种洋泾浜就蒙蒙我们
页:
[1]