找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 7590|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[language study] 如何用英语表达“按下葫芦起了瓢”的意思?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 6-4-2011 16:23:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
不要直译啊,只要意译。
表达“一个问题顾了这一头顾不了那一头”的意思就可以了。希望能找到英语中等价的idiom或slang。
回复  

使用道具 举报

2#
发表于 7-4-2011 20:13:36 | 只看该作者
嗯。。凑合看吧:
when you press down the "hulu", "piao" will come out

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
wukong + 20 你太牛了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

3#
发表于 18-1-2012 01:58:47 | 只看该作者
简单但不纯正的说法,
solve one problem to find another cropping up.
等我找到了SLANG告诉你哈
回复  

使用道具 举报

4#
发表于 18-1-2012 10:21:46 | 只看该作者
there's always a hulu or piao is going to screw you ~~
回复  

使用道具 举报

5#
发表于 18-1-2012 10:39:36 | 只看该作者
"Murphy's law", or "Murphy's at the side" - which means if anything can go wrong, it will go wrong.

Please correct me if I misunderstood the original Chinese meaning.
回复  

使用道具 举报

6#
发表于 25-1-2012 12:56:14 | 只看该作者
中文,我都不知道这个是什么意思。
回复  

使用道具 举报

7#
发表于 25-1-2012 13:05:51 | 只看该作者
“whack-a-mole” situation
有一种游戏,就是打地鼠,就是一排九宫格的洞,每个洞随机冒出一个老鼠出来,你打了这只,那边的洞又冒出另外一只
one problem resolved, then it raised another
回复  

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 25-1-2012 13:11:30 | 只看该作者
较为文绉绉的中文差不多是:一波未平一波又起。
回复  

使用道具 举报

9#
发表于 25-1-2012 13:23:35 | 只看该作者

回复 #5 gpoint 的帖子

墨菲定律,人为因素。考试用得上啊。
回复  

使用道具 举报

10#
发表于 25-1-2012 14:28:27 | 只看该作者


词典上找到的是你这个

按下葫芦浮起瓢

solve one problem only to find another cropping up
回复  

使用道具 举报

11#
发表于 2-2-2012 00:02:10 | 只看该作者

我首创的专利翻译:

You do not have an 11th finger  to play the piano.
回复  

使用道具 举报

12#
发表于 2-2-2012 00:07:05 | 只看该作者
Side effect?
回复  

使用道具 举报

13#
发表于 2-2-2012 00:12:33 | 只看该作者

我的专利翻译2:

不要直译啊,只要意译。
表达“一个问题顾了这一头顾不了那一头”的意思就可以了。

You can not  have the seesaw  with both sides up or both sides down at the same time.
你不可能让跷跷板的两头同时上或同时下!

It's impossible for you to be both satisfactory to your mum and your wife!
你不可能 让你的媳妇和你的母亲 同时对你满意!
回复  

使用道具 举报

14#
发表于 2-2-2012 01:55:39 | 只看该作者
才人那是一堆堆的
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 23-1-2025 00:48 , Processed in 0.049345 second(s), 31 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表