所有版块
≡ 澳洲生活区 ≡
生活百科
安家乐居
家有儿女
美食天地
开心购物
车行天下
工作学习
投资创业
税务理财
英语交流
签证登陆
签证申请
登陆前后
澳洲同城
悉尼
墨尔本
珀斯
布里斯班
堪培拉
阿德莱德
兴趣爱好
旅游户外
音乐影视
我爱摄影
数码天地
其他爱好
墨友书屋
≡ 信息交流区 ≡
情感天空
心情感悟
男人靠边站
征婚交友
邻居同人
小编精选
≡ 站务区 ≡
家园建设
广告服务
招聘求职
商业服务
私人广告
最近浏览
我的收藏
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册
查看全部评分
使用道具 举报
原帖由 katsura 于 14-11-2010 23:40 发表 登录/注册后可看大图 How are the latin names translated into CHinese? I would thought, to be strictly scientific, type names should NOT be translated into a native language - biologist should learn using the latin nam ...
原帖由 ozbird 于 15-11-2010 11:59 发表 登录/注册后可看大图 其实动物的名字之中只有拉丁文学名是严格的,而英文名和中文名都是不那么严格的,所以中文名本可以有很多不同的版本,并不要求统一,但是前提是尽量少引起误解。而这里面用的中文名恰恰是个容易引起误解的中文名 ...
原帖由 x24 于 15-11-2010 01:13 发表 登录/注册后可看大图 看起来好可爱的动物啊,就是爪子比较吓人 哪个刷子尾巴分明是个毛笔嘛,还蘸了墨呢
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛
GMT+11, 25-12-2024 19:09 , Processed in 0.044942 second(s), 35 queries , Gzip On, Redis On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.